ويكيبيديا

    "pruebas suficientes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدلة كافية
        
    • ما يكفي من الأدلة
        
    El Grupo considera que Al-Ghurery no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdida de producción. UN ويخلص الفريق إلى أن الغريري لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر الانتاج.
    En todo este proceso, fue responsabilidad del Iraq únicamente proporcionar pruebas suficientes en apoyo de sus declaraciones y de la información que presentó. UN وطيلة هذه العملية، كان يقع على عاتق العراق وحده مسؤولية تقديم أدلة كافية تدعم بياناته واعلاناته الخاصة بطرفي هذه المعادلة.
    Sin embargo, Technocon no ha aportado justificación ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN ولكن لم توفر تكنكون ايضاحات أو أدلة كافية لدعم مطالبتها.
    Por consiguiente el Grupo considera que National no suministró pruebas suficientes en apoyo de su reclamación y, por consiguiente, de cómo sufrió las pérdidas. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة وبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    Por consiguiente el Grupo considera que National no suministró pruebas suficientes en apoyo de su reclamación y, por consiguiente, de cómo sufrió las pérdidas. UN وعليه، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة مطالبتها ولبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    98. El Grupo considera que MCK no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 98- يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد.
    El Grupo considera que Fujita no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de los costos correspondientes a gastos médicos. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية دعماً للتكاليف المتكبدة كنفقات طبية.
    El Grupo considera que Dutch Agro no presentó pruebas suficientes en apoyo de sus alegaciones. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لتأييد هذه الادعاءات.
    El Grupo considera que Dredging International no presentó pruebas suficientes en apoyo de estos gastos administrativos. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها بالتكاليف اﻹدارية التي تكبدتها.
    397. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por no haber presentado Mivan pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por lucro cesante. UN 397- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض، حيث لم تقدم شركة " ميفان " أدلة كافية لإثبات كسبها الفائت المدعى.
    El Grupo considera que Al-Swailem no presentó pruebas suficientes en apoyo de los precios diarios aplicados en su cálculo ni prueba alguna del pago de esos precios. UN ويخلص الفريق إلى أن السويلم لم تقدم أدلة كافية لإثبات الأسعار اليومية التي استخدمتها عند حسابها ولا أية أدلة عن دفع هذه المبالغ.
    Del mismo modo, el reclamante tampoco presentó pruebas suficientes en relación con el volumen de existencias que pretendía haber mantenido. UN وبالمثل لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لدعم مقدار البضاعة المخزونة الذي ذكر أنها كانت عنده.
    En cualquier caso, Charilaos no ha aportado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN ويرى الفريق، أن تشاريلاوس لم تقدم، على أية حال، أدلة كافية لدعم مطالبتها.
    En consecuencia, el Grupo considera que Saudi Aramco no ha aportado pruebas suficientes en apoyo de la reclamación y recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN ولذلك، يرى الفريق أن أرامكو السعودية لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها، ويوصي بعدم التعويض.
    El Grupo considera que Bangladesh Consortium no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación relativa a la pérdida de estos bienes. UN ويرى الفريق أن كونسورتيوم بنغلاديش لم يقدم معلومات أو أدلة كافية لتأييد مطالباته المتعلقة بخسارة هذه المواد.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida alegada, ya que no existen pruebas suficientes en apoyo de la reclamación. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة، ذلك أنه لا توجد أدلة كافية لدعم المطالبة.
    100. El Grupo estima que la IMP inženiring no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN 100- يستنتج الفريق أن إم بي إنجنيرنغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها.
    191. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la cantidad " no registrada " , ya que Ingra no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de la pérdida declarada. UN 191- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن المبلغ " غير المسجل " حيث إن إنغرا لم تقدم ما يكفي من الأدلة إثباتاً لخسائرها المدعاة.
    392. El Grupo no recomienda ninguna indemnización ya que Gammon no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. UN 392- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض، ذلك أن شركة Gammon قصّرت في تقديم ما يكفي من الأدلة لإثبات خسائرها المزعومة.
    Por lo tanto, el Grupo considera que National no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación y, por consiguiente, de cómo sufrió una pérdida resarcible. UN وعليه، يرى الفريق أن شركة ناشيونال لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة مطالبتها وبالتالي لبيان كيفية تكبدها لأية خسارة قابلة للتعويض.
    359. El Grupo considera que la Petromin no aportó pruebas suficientes en apoyo del pago de los costos de desviación. UN 359- ويرى الفريق أن بترومين لم تقدم ما يكفي من الأدلة الداعمة في ما يخص تكاليف تغيير طريق السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد