ويكيبيديا

    "publicó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشرت
        
    • أصدر
        
    • ونشرت
        
    • صدر في
        
    • وأصدر
        
    • نُشر
        
    • نشر في
        
    • أُستنسخت
        
    • نُشِر
        
    • صدر فيه
        
    • عن صدور البرنامج الوطني
        
    • بنشر التقرير
        
    • نشر المجلد
        
    • ونشر المكتب
        
    El Comité Internacional de la Cruz Roja publicó el informe del simposio y lo hizo llegar a los gobiernos de todos los países, así como a los servicios pertinentes de las Naciones Unidas. UN وذكر أن اللجنة نشرت تقرير الندوة وأرسلت نسخا منه إلى جميع الحكومات والدوائر المعنية في اﻷمم المتحدة.
    El compendio se publicó el 5 de junio de 1996 y contenía no sólo puestos vacantes sino también puestos ocupados temporalmente. UN وقد نشرت القائمة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ولم تقتصر على الشواغر بل شملت أيضا الوظائف المشغولة بصفة مؤقتة.
    En 1995, el Instituto de Auditoría de Eslovenia publicó el Código de Principios Contables y el Código Deontológico de los Contadores. UN وفي سنة 1995 أصدر معهد المراجعة الحسابية في سلوفينيا مدونة مبادئ المحاسبة ومدونة قواعد السلوك المهني للمحاسبين.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se publicó el siguiente comunicado por conducto del Secretario General en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بديلا عن المحضر الحرفي:
    A finales de 1995 el Departamento publicó el primer número de un boletín titulado Landmines. UN ونشرت اﻹدارة في أواخــر عــام ١٩٩٥ العــدد اﻷول مــن رسالة إخبارية بعنوان اﻷلغام اﻷرضية.
    En el año 2000 se publicó el Primer Informe sobre el Desarrollo Humano de Jamaica y un documento anexo con indicadores de género. UN التقرير الأول للتنمية البشرية في جامايكا والوثيقة المصاحبة بشأن مؤشرات الجنسين، صدر في سنة 2000.
    158. Ha sido importante la acción de la Defensoría del Pueblo. Esta institución publicó el Cuarto Informe Anual al Congreso de Colombia, 1997. UN ١٥٨- وأنجز مكتب المدافع عن الشعب أعمالا مهمة، وأصدر تقريره السنوي الرابع إلى الكونغرس الكولومبي عن عام ١٩٩٧.
    El diario que publicó el informe sobre esa declaración es uno de los que más duramente atacan al Gobierno. UN وتمثل الصحيفة التي نشرت التقرير عن بيانه واحدة من أشد الصحف انتقاداً للحكومة.
    Cabe señalar que el Ministerio de Cultura publicó el material informativo de esos programas educativos tanto en griego como en inglés. UN يجدر بالذكر أن وزارة الثقافة قد نشرت مواد إعلامية باللغتين اليونانية والإنكليزية عن هذه البرامج التثقيفية.
    Tras la aprobación de la resolución, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China publicó el texto completo de la resolución en su sitio en la red. UN فعقب اتخاذ القرار، نشرت وزارة الخارجية الصينية النص الكامل للقرار عبر موقعها على شبكة الإنترنت.
    En 2006, la secretaría publicó el segundo informe. UN وقد نشرت الأمانة التقرير الثاني منه في عام 2006.
    Un año después el Gobierno publicó el Proyecto de Ley de Pensiones, que tiene por objeto: UN وبعد عام واحد نشرت الحكومة مشروع قانون المعاشات التقاعدية الذي يهدف إلى:
    Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF). publicó el Libro Género y Derechos Políticos. UN السلطة القضائية المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد: نشرت المحكمة كتاب الجنسانية والحقوق السياسية.
    Al término de la misión, publicó el primero de dos informes relativos a las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وفي ختام بعثته، أصدر التقرير الأول من التقريرين المتصلين بانتخابات الجمعية الوطنية.
    La UNODC publicó el Informe mundial sobre las drogas 2009 en junio de 2009. UN 62- أصدر المكتب التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 في حزيران/يونيه 2009.
    En apoyo de la planificación estratégica y la elaboración de políticas, la UNODC publicó el Marco de acción internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN وبغية دعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    En 1998 se publicó el primer estudio de la salud reproductiva en la República de Moldova. UN ونشرت أول دراسة استقصائية عن الصحة اﻹنجابية في جمهورية مولدوفا في عام ١٩٩٨.
    La dependencia también publicó el documento final de la Primera Conferencia Europea de Padres, celebrada en 2004. UN ونشرت الوحدة أيضا الوثيقة الختامية للمؤتمر الأوروبي الأول للآباء الذي عقد في عام 2004.
    Además, en el marco de este Proyecto, se publicó el Manual sobre la no discriminación en el sistema educativo de la República de Macedonia. UN وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا.
    El primer informe (A/50/908) se publicó el 3 de abril de 1996. UN أما التقرير اﻷول (A/50/908) فقد صدر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    En noviembre de 2007 el PNUD publicó el Informe sobre el Desarrollo Humano 2007 dedicado al tema del cambio climático. UN وأصدر البرنامج الإنمائي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تقرير التنمية البشرية لعام 2007، وكان موضوعه تغير المناخ.
    Hoy se publicó el texto de la Declaración Universal en todos los periódicos nacionales. UN كما نُشر نص اﻹعلان العالمي اليوم في كل الصحف الوطنية.
    En el informe de esa Comisión, que se publicó el 23 de agosto, se determinó que en base a la definición de " asesinatos selectivos " que utilizaba, en Burundi no se habían cometido ejecuciones extrajudiciales. UN وخلص تقرير اللجنة، الذي نشر في 23 آب/ أغسطس، إلى أنه استنادا إلى تعريف " القتل المستهدف " الذي استخدمته، لم تحدث في بوروندي أي حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    El informe completo del quinto período de sesiones se reproduce en el documento HSP/WUF/5/3, que publicó el Consejo de Administración en el documento HSP/GC/23/INF/2. UN هذا وقد ورد التقرير الكامل عن الدورة الخامسة في الوثيقة HSP/WUF/5/3 التي أُستنسخت لمجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/23/INF/2.
    Después de una serie de reuniones y consensos con los sectores involucrados, el 5 de enero de 1999, se publicó el decreto que reforma la Ley Federal de cinematografía, actualmente en vigor. UN وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات والاتفاقات مع القطاعات المعنية نُشِر المرسوم الرامي إلى إصلاح القانون الاتحادي للسينما، النافذ حالياً، وذلك في 5 كانون الثاني/يناير 1999.
    El padre de la autora no fue perdonado pese a que había cumplido 60 años cuando se publicó el decreto y debería habérsele aplicado según los criterios establecidos. UN ولم يُطبَّق هذا العفو على والد صاحبة البلاغ على الرغم من أنه كان قد بلغ الستين من العمر في الوقت الذي صدر فيه المرسوم وكان ينبغي أن يستفيد منه وفقاً للمعايير المقررة.
    18. En 2008 se publicó el Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012 (PNDH 2008-2012), que es el instrumento del gobierno federal para la promoción y defensa de los derechos humanos y un referente obligado para todos los actores involucrados en la toma de decisiones (véase anexo 9). UN 18- وفي عام 2008، أُعلن عن صدور البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012، بوصفة الأداة التي تستخدمها الحكومة الاتحادية لتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان، ومعيارا إلزاميا لجميع الأطراف المؤثرة صانعة القرار (انظر المرفق 9).
    Con respecto al primer Objetivo, la organización publicó el informe arriba citado. UN فيما يتعلق بالهدف 1، قامت المنظمة بنشر التقرير المذكور أعلاه.
    En agosto de 1999 se publicó el volumen 6 del Suplemento No. 6 en versión inglesa, tras de lo cual se está examinando la disponibilidad de fondos para traducirlo al español y al francés. UN وقد نشر المجلد السادس من الملحق رقم ٦ باللغة الانكليزية في آب/أغسطس ٩٩٩١، ويجري البحث عن موارد لترجمته إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية.
    También publicó el Manual sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes, compendio de prácticas acertadas para combatir ese delito. UN ونشر المكتب أيضا مجموعة أدوات لمكافحة تهريب المهاجرين، وهي تضم خلاصة وافية للممارسات الإيجابية في مجال مكافحة تهريب المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد