Tiene a su cargo la publicación del Anuario de derechos humanos y de la documentación preparada por el Centro con fines de enseñanza, capacitación e información. | UN | وينهض الفرع بمسؤولية إصدار حولية اﻷمم المتحدة والوثائق التي يعدها المركز ﻷغراض التثقيف والتدريب واﻹعلام؛ |
Tomando nota de la demora en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme correspondiente a 1996, | UN | وإذ تلاحظ تأخر نشر حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٦، |
Se alentó a que se realizaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para hacer frente al retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي. |
También se vería afectada la puntualidad en la publicación del Anuario de la CNUDMI. | UN | وسيؤثر ذلك أيضا على إصدار حولية الأونسيترال في حينها. |
Fondo Fiduciario para Eliminar el Retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمعالجة تراكم الأعمال المتأخرة المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي |
Por último, el orador señala que la publicación del Anuario de la Comisión arrastra un considerable retraso y que debe hacerse lo posible por publicarlo en todos los idiomas oficiales y distribuirlo cuanto antes a los Estados Miembros. | UN | وفي الختام، لاحظ أن إصدار حولية اﻷونسيترال تأخر كثيرا عن موعده المقرر؛ وقال إنه ينبغي بذل قصارى الجهد لنشرها بجميع اللغات الرسمية وتوزيعها على الدول اﻷعضاء في توقيت مناسب. |
También cabe esperar que los gobiernos realicen aportes generosos al fondo fiduciario que se está estableciendo con el fin de eliminar los atrasos en la publicación del Anuario de la Comisión. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أملها في أن تساهم الحكومات بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي يجري إنشاؤه لإنجاز الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بنشر حولية اللجنة. |
Adicionalmente, mi delegación agradece a la Oficina de Asuntos de Desarme la publicación del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme correspondiente al año 2009 y reconoce la cooperación del Departamento de Información Pública de la Secretaría y de sus centros de información para alcanzar los objetivos del Programa. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر مكتب شؤون نزع السلاح على نشره حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح. ونود أيضا أن نقر بالمساعدة من إدارة شؤون الإعلام وكراز الإعلام التابعة لها في تحقيق أهداف البرنامج. |
284. La Comisión celebra los avances para eliminar el retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | 284- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في التغلب على الأعمال المتراكمة في نشر حولية لجنة القانون الدولي. |
Por lo que respecta a las publicaciones periódicas, el Departamento inició el proceso de conversión al sistema mediante computadora de la publicación del Anuario de las Naciones Unidas y la Crónica de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالمنشورات المتكررة، شرعت اﻹدارة في تحويل إنتاج " حولية اﻷمم المتحدة " و " وقائع اﻷمم المتحدة " إلى نظام النشر المكتبي. |
En los párrafos 1.17 y 1.18 debería mencionarse concretamente la continuidad de la publicación del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme y el mantenimiento del Programa de Becas sobre el Desarme de las Naciones Unidas, que gozan de apoyo universal y son de particular importancia para los países en desarrollo. | UN | ١٢ - وينبغي إيراد إشارة محددة في الفقرتين ١ - ١٧ و ١ - ١٨ تفيد الاستمرار في نشر حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح واﻹبقاء على برنامج اﻷمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح، اللذين يحظيان بدعم عالمي ويتسمان بأهمية خاصة لدى الدول النامية. |
La delegación de la Argentina coincide con la opinión del representante de Alemania de que es preciso que continúe la publicación del Anuario de la CNUDMI, que permite difundir mundialmente la labor de la Comisión. | UN | ٣٤ - وقالت إنها تشاطر ممثل ألمانيا رأيه بضرورة مواصلة إصدار حولية اﻷونسيترال باعتبارها الوسيلة التي تنشر بها اللجنة أعمالها على نطاق عالمي. |
“Tomando nota de la demora en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme correspondiente a 1996.” | UN | " وإذ تلاحظ تأخر نشر حولية اﻷمم المتحـدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٦ " . |
Tomando nota de la demora en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme correspondiente a 1996, | UN | وإذ تلاحظ تأخر نشر طبعة عام ١٩٩٦ من " حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح " ، |
Nota asimismo con satisfacción que en algo se han subsanado los retrasos en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ولاحظ بارتياح أيضا أنه تمت إلى حد ما معالجة التأخيرات في إصدار " حولية لجنة القانون الدولي " . |
A.26.50 La suma de 1.396.800 dólares, que representa un aumento de 966.800 dólares en concepto de publicación de la Crónica de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y la publicación del Anuario de las Naciones Unidas, se destina a sufragar lo siguiente: | UN | ألف - 26-50 تشمل الاحتياجات البالغ مقدارها 800 396 1 دولار زيادة قدرها 800 966 دولار لنشر وقائع الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست ونشر حولية الأمم المتحدة، وهي تتصل بما يلي: |
23.28 Entre los logros previstos del subprograma figuran un acceso más fácil, amplio y rápido de los usuarios a los productos y los servicios de la Biblioteca; y puntualidad en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas. | UN | 23-28 تتضمن المنجزات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي وصول المستعملين إلى نواتج وخدمات المكتبة بشكل أيسر وأوسع وأكثر ملاءمة في التوقيت؛ وإصدار حولية الأمم المتحدة في الموعد المطلوب. |
c) Puntualidad en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas | UN | (ج) إصدار " حولية الأمم المتحدة " في حينه |
c) Puntualidad en la publicación del Anuario de las Naciones Unidas | UN | (ج) إصدار " حولية الأمم المتحدة " في حينه |
El párrafo 20 ha sido actualizado para expresar reconocimiento a los gobiernos que han realizado contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para eliminar el retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, y alentar las contribuciones adicionales al fondo. | UN | أما الفقرة 20 فتم تحديثها لتعرب عن التقدير للحكومات التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم المتعلق بحولية لجنة القانون الدولي، ولتشجع على تقديم المزيد من التبرعات للصندوق. |
6. Fondo fiduciario para eliminar el retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional 287 147 | UN | 6- الصندوق الاستئماني لمعالجة الأعمال المتراكمة المتعلقة بحولية لجنة القانون الدولي 287 174 |