ويكيبيديا

    "publicación del repertorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمرجع
        
    • بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
        
    • نشر سجل
        
    • في نشر مرجع
        
    • منشورات مرجع
        
    • بنشر مرجع الممارسات
        
    • بنشر المرجع
        
    • نشر مرجع الممارسات
        
    • نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
        
    • نشر السجل
        
    • نشر المرجع
        
    • إعداد المرجع
        
    • نشر المرجعين
        
    De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 59/44, se estableció un fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio. UN 9 - وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 59/44، أنشئ صندوق استئماني بإنجاز المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    La versión electrónica del Repertorio ha demostrado ser indispensable para reducir el retraso en la publicación del Repertorio porque permite consultar los distintos estudios antes de que aparezcan los volúmenes respectivos de los Suplementos. UN وقد تأكد أن النسخة الإلكترونية من المرجع لا غنى عنها في تقليص الأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع لإتاحتها الدراسات الفردية قبل صدور مجلدات الملاحق المتصلة بها.
    En su resolución 62/69, la Asamblea General reiteró su llamamiento a que se aportaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 59/44, a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 62/69، دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Su delegación agradece la labor realizada por el Secretario General para reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, ya que se trata, en ambos casos, de fuentes de datos útiles para la aplicación de la Carta. UN كما أعرب عن تقدير وفده لجهود الأمين العام في تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن فكلاهما مصدر مفيد للبيانات المتعلقة بتنفيذ الميثاق.
    También encomiaría al Secretario General por sus esfuerzos constantes para reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y respaldaría sus esfuerzos destinados a eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وتثني أيضا على اﻷمين العام لجهوده المستمرة في الحد من التأخير في نشــر مرجــع ممارسـات هيئات اﻷمم المتحدة، وتؤيد جهوده المبذولة للقضاء على التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    En el marco de la labor que está desarrollando a fin de agilizar el acceso de los Estados Miembros al material sobre la práctica seguida actualmente por el Consejo y de lograr que la publicación del Repertorio vuelva a ajustarse a los plazos establecidos, el año pasado la Secretaría dirigió toda su labor a finalizar y poner a disposición los suplementos Nos. 12, 13 y 14. UN وقد ركزت الأمانة العامة جميع جهودها في العام الماضي على إنجاز وإتاحة الملاحق الثانية عشر، والثالثة عشر، والرابعة عشر، وذلك كجزء من الجهود المستمرة التي تبذلها للتعجيل بوصول الدول الأعضاء إلى المواد المتعلقة بالممارسات الحالية للمجلس والعودة بنشر مرجع الممارسات حسب الجدول الزمني.
    En relación con el informe del Comité Especial de la Carta, la delegación de Cuba estima que la publicación del Repertorio debe continuar. UN وبالإشارة إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، يرى وفد بلدها أنه ينبغي استمرار نشر مرجع الممارسات.
    Por otro lado, Haití aplaude la labor del Secretario General para reducir el retraso acumulado en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن وفده يثني على جهود الأمم المتحدة لتقدير حجم التخلف في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    El Sr. Medreck (Marruecos) celebra que el proyecto de resolución haya sido aprobado por consenso y se suma a las delegaciones que han instado a que continúe la publicación del Repertorio. UN 40 - السيد مدرك (المغرب): رحَّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وأيّد الوفود التي حثّت على مواصلة نشر السجل.
    Para que la publicación del Repertorio no se vea afectada por restricciones financieras, Nigeria apoya la recomendación de que se establezca un fondo fiduciario. UN وأضاف أن نيجيريا تؤيد التوصية الخاصة بإنشاء صندوق استئماني، حتى لا يتأثر نشر المرجع بالقيود المالية.
    Se alienta encarecidamente a que se hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario para permitir que la Secretaría proceda efectivamente a la eliminación del retraso en la publicación del Repertorio. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    Se alienta encarecidamente a que se hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario para permitir que la Secretaría elimine efectivamente el retraso en la publicación del Repertorio. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    Se alienta encarecidamente a que se hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario para que la Secretaría pueda eliminar efectivamente el retraso en la publicación del Repertorio. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    Se alienta encarecidamente a que se hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario para permitir que la Secretaría proceda eficazmente a la eliminación del retraso en la publicación del Repertorio. UN ويُشجع بقوة على تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني حتى يتسنى للأمانة العامة الاضطلاع على نحو فعال بإنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    En su resolución 63/127, la Asamblea General reiteró su llamamiento para que se aportaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con la resolución 59/44, a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio. UN 8 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 63/127، دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أُنشئ عملا بقرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Ha sido útil el establecimiento de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. Su delegación elogia los denodados esfuerzos del Secretario General por reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وقال إن إنشاء فريق عامل تابع للجنة الخاصة أمر مفيد في هذا الصدد، كما أن وفده يرحّب بالجهود الدؤوبة التي يبذلـها الأمين العام لتخفيف عبء الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن.
    Por último, agradece la labor del Secretario General de reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN 25 - وأخيراً أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تخفيف حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات أجهزة الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن.
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    A fin de eliminar con mayor rapidez los retrasos en la publicación del Repertorio, la Oficina de Asuntos Jurídicos debería formular una estrategia para eliminar los retrasos de aquí al año 2007. UN بغية إنهاء الأعمال المتراكمة في نشر مرجع الممارسات بوتيرة أسرع، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يضع استراتيجية لإنهاء الأعمال المتراكمة بحلول عام 2007.
    En el presente informe se esbozan las medidas adoptadas por la Secretaría en 2002 para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN هذا التقرير يعرض مجملا للجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2002 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Por lo que respecta al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, el Japón reitera que, si bien no niega su importancia, cabe señalar que el Secretario General está tratando de introducir reformas administrativas y presupuestarias en las Naciones Unidas que son necesarias para aumentar la eficacia y eficiencia y que, a su juicio, la publicación del Repertorio no se ajusta necesariamente a esos objetivos. UN 46 - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، قال إن اليابان تؤكد من جديد أنها لا تنكر أهميتها، وإن كانت تريد الإشارة إلى أن الأمين العام يفكر في إجراء إصلاحات إدارية وتتعلق بالميزانية في الأمم المتحدة، تعتبر لازمة لزيادة الكفاءة والفعالية وأن نشر المرجع لا يتفق بالضرورة مع هذه الأهداف، في رأيه.
    Por consiguiente, se han suprimido créditos por un total de 2,2 millones de dólares para personal temporario general distribuido entre las secciones pertinentes del presupuesto y empleado para facilitar la preparación y publicación del Repertorio. UN وبالتالي، أُلغي مبلغ 2.2 مليون دولار مرصود للمساعدة العامة المؤقتة وموزّع على أبواب الميزانية ذات الصلة للإسراع في إعداد المرجع ونشره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد