Las modificaciones o la cancelación de las publicaciones administrativas sólo deberían hacerse mediante otra publicación administrativa del mismo rango o de uno superior, a título de enmiendas o revisiones del documento original. | UN | والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية. |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas; y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` المواد التقنية: الإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية، وإصدار جداول المرتبات؛ |
Difusión de escalas de sueldos, publicaciones administrativas e informativas y actualizaciones del Manual de Organización. | UN | نشر جداول المرتبات واﻹصدارات اﻹدارية واﻹعلامية واستكمالات الدليل التنظيمي. |
:: Infracciones de reglamentos, normas o publicaciones administrativas; | UN | :: مخالفات الأنظمة، أو القواعد، أو المنشورات الإدارية |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas; y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` الموارد التقنية: إصدارات إدارية وتعميمات إعلامية؛ وتعميم جداول الرواتب؛ |
A modo de ejemplo, el año pasado, la Sección redactó revisiones del Reglamento del Personal y publicaciones administrativas conexas sobre los viajes oficiales. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، قام القسم في العام الماضي بصياغة نظام إداري منقح للموظفين وما يرتبط بذلك من منشورات إدارية متعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
Se están elaborando publicaciones administrativas adecuadas al respecto, que estarán sujetas a los procedimientos de consultas establecidos. | UN | ويجري إعداد الإصدارات الإدارية المناسبة بشأن هذا الموضوع والتي ستخضع للإجراءات الاستشارية السارية. |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas; y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` المواد التقنية: الإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية، وإصدار جداول المرتبات؛ |
Además, ninguno de los cambios propuestos afectará al principio de la distribución geográfica, establecido por la Asamblea General y consagrado en el Reglamento del Personal y en diversas publicaciones administrativas. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يؤثر أي من التغييرات المقترحة في مبدأ التوزيع الجغرافي، الذي قررته الجمعية العامة والذي كرس في النظام الإداري للموظفين وفي عدد من الإصدارات الإدارية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encargará de supervisar que las actividades sean acordes con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, así como con otras normas subsidiarias de recursos humanos, expuestas en las publicaciones administrativas pertinentes. | UN | 18 - يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، وكذلك عن سياسات أخرى مفوض بها تتعلق بالموارد البشرية، كما هو مبين في الإصدارات الإدارية ذات الصلة. |
j) Nota del Secretario General relativa a las publicaciones administrativas sobre la delegación de autoridad (A/54/257); | UN | (ي) مذكرة من الأمين العام عن الإصدارات الإدارية بشأن التفويض في السلطة (A/54/257)؛ |
c) publicaciones administrativas sobre la delegación de autoridad (A/54/257) | UN | (ج) الإصدارات الإدارية بشأن تفويض السلطة A/54/257))؛ |
Difusión de escalas de sueldos, publicaciones administrativas e informativas y actualizaciones del Manual de Organización. | UN | نشر جداول المرتبات واﻹصدارات اﻹدارية واﻹعلامية واستكمالات الدليل التنظيمي. |
iv) Interpretación del Estatuto del Personal y Reglamento del Personal y publicaciones administrativas (respuestas orales y escritas) | UN | ' ٤ ' تفسير النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين واﻹصدارات اﻹدارية )ردود شفوية ومكتوبة( |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas; y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` المواد التقنية: المنشورات الإدارية والتعميمات الإعلامية؛ وإصدار جداول المرتبات؛ |
Diversas publicaciones administrativas se han referido en forma más detallada a la función de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 4 - ويورد عدد من المنشورات الإدارية تفاصيل عن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas; y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` المواد التقنية: إصدارات إدارية وتعميمات إعلامية؛ وإصدار جداول الرواتب؛ |
Dicho marco normativo está establecido en un boletín del Secretario General y en una serie de publicaciones administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos relativas a los detalles del proceso de dotación de personal a las misiones de mantenimiento de la paz y de la asignación y el regreso del personal. | UN | ويرد هذا اﻹطار للسياسة في نشرة اﻷمين العام وفي سلسلة إصدارات إدارية نشرها مكتب إدارة الموارد البشرية تتناول تعيين الموظفين في بعثات حفظ السلام وتكليفهم بأداء مهام البعثات ثم عودتهم منها. |
Se trató de un boletín del Secretario General en que se presentaban los cambios propuestos a las disposiciones del Reglamento del Personal relativas a los viajes y cuatro publicaciones administrativas con los detalles de procedimiento relacionados con esos cambios. | UN | وتألفت هذه المنشورات من نشرة للأمين العام تحدد تغييرات مقترحة للنظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بالسفر وأربع منشورات إدارية تقدم تفاصيل إجرائية عن تلك التغييرات. |
A ese respecto, la Comisión destaca que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal deben ceñirse a las disposiciones de las resoluciones pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة الامتثال لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية في النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المستمدة من النظام الأساسي للموظفين. |
En aplicación de esa decisión, el Secretario General, al establecer la Oficina, confió a ésta la autoridad de investigar las operaciones de la Organización en la medida en que éstas afectaran la dotación de personal, la financiación y otros recursos de las Naciones Unidas, así como las violaciones de reglamentos, reglamentaciones y publicaciones administrativas sobre las que se informara. | UN | وتعزيزا لهذا القرار، فإن اﻷمين العام، لدى إنشائه للمكتب، عهد إليه بسلطة التحقيق في عمليات المنظمة من حيث تأثيرها على الموظفين، والتمويل، والموارد اﻷخرى لﻷمم المتحدة، وكذلك فيما يتعلق بما يرد من تقارير عن انتهاكات القواعد واﻷنظمة والتعليمات اﻹدارية. |
e) Investigación: examinar las denuncias sobre violación de los reglamentos, reglamentaciones o publicaciones administrativas pertinentes, gestión deficiente, faltas de conducta, despilfarros de recursos y abusos de autoridad. | UN | )ﻫ( التحقيق: تقصي الادعاءات بحدوث مخالفات للوائح أو القواعد أو التعليمات اﻹدارية ذات الصلة؛ أو حالات سوء اﻹدارة أو سوء السلوك أو هدر الموارد أو استغلال السلطة. |
La Oficina seguirá brindando una interpretación autorizada del Estatuto y el Reglamento, siempre que se le solicite, así como emitiendo publicaciones administrativas relativas a las condiciones de servicio del personal en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسوف يواصل هذا المكتب حسب الطلب، تقديم تفسير يُعتد به لهذين النظامين، وكذلك للإصدارات الإدارية المتعلقة بشروط خدمة الموظفين في عمليات حفظ السلام. |
i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas y promulgación de escalas de sueldos; | UN | ' 1` المواد التقنية: التعميمات الإدارية والإعلامية؛ ونشر جدول المرتبات؛ |
Difusión de escalas de sueldos, publicaciones administrativas e informativas y actualizaciones del Manual de Organización** | UN | نشر جداول المرتبات والتعميمات الإدارية والإعلامية واستكمالات الدليل التنظيمي** |