x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Lista de libros y revistas publicados por la Universidad de las Naciones Unidas en 1993 | UN | قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ |
En los 15 productos adicionales figuraron estudios sectoriales de la demanda de energía publicados por los países, además de varios programas de informática y manuales relacionados con la base de datos energéticos. | UN | ومن بين النواتج اﻹضافية اﻟ ١٥، الدراسات القطاعية للطلب على الطاقة التي تنشرها على نحو منفصل البلدان، باﻹضافة إلى عدة برامج للحاسوب وكتيبات تتصل بقاعدة بيانات الطاقة. |
Por ejemplo, los publicados por las comisiones regionales generalmente se envían sólo a los países miembros, en tanto que determinadas solicitudes de datos de producción y comercialización de productos básicos se envían sólo a una lista de países escogidos. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الاستبيانات والطلبات التي تصدرها اللجان الاقليمية ترسل عادة الى بلدانها اﻷعضاء فقط، بينما لا يجري إرسال عدد من طلبات بيانات إنتاج السلع والتجارة إلا الى قائمة منتقاة من البلدان. |
Más de la mitad de los comunicados de prensa publicados por el UNICEF en 1994 fueron sobre operaciones de emergencia. | UN | وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ. |
" Los Comisionados aplicarán, para el examen de las reclamaciones, la resolución 687 (1991) y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los criterios publicados por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y las decisiones pertinentes del Consejo de Administración. | UN | " لدى النظر في المطالبات، يطبق المفوضون قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير الموضوعة من قبل مجلس الإدارة بالنسبة لفئات معينة من المطالبات، وأية قرارات ذات الصلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة. |
Las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones de estas evaluaciones temáticas figuran en informes publicados por el FNUAP. | UN | وتوجد النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لهذه التقييمات حسب الموضوعات في التقارير التي نشرها صندوق السكان. |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
(Número de documentos publicados por instituciones gubernamentales) | UN | عدد الوثائق الصادرة عن المؤسسات الحكومية |
No obstante, en los documentos publicados por algunos Estados u organizaciones internacionales figuran definiciones convergentes. | UN | ومع ذلك، تتضمن الوثائق الصادرة عن بعض الدول أو المنظمات الدولية تعاريف متقاربة. |
Lista de los informes de auditoría interna publicados por el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones en 2013 | UN | قائمة بتقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2013 |
Esta serie constituirá una actualización de los volúmenes publicados por las Naciones Unidas en 1954 y 1959. | UN | وستكون هذه السلسلة بمثابة استكمال للمجلدات التي نشرتها اﻷمم المتحدة في عامي ١٩٥٤ و ١٩٥٩. |
Los libros de textos palestinos, muchos de los cuales han sido recientemente publicados por la propia Autoridad Palestina, enseñan abiertamente el odio a Israel y los israelíes. | UN | فالكتب المدرسية الفلسطينية التي نشرتها مؤخرا السلطة الفلسطينية نفسها تعلم بشكل صريح الكراهية لإسرائيل والإسرائيليين. |
Si bien los datos se basan principalmente en las respuestas de los países a un cuestionario de la OIT, en el caso de algunos países estos datos se obtuvieron de los informes de las encuestas publicados por los organismos estadísticos nacionales competentes. | UN | وفي حين أن البيانات تعتمد أساسا على الردود المقدمة من البلدان على استبيان منظمة العمل الدولية فإنها استخلصت بالنسبة لبعض آخر من هذه البلدان من تقارير الدراسات الاستقصائية التي تنشرها الوكالة الاحصائية الوطنية ذات الصلة. |
Se están desarrollando iniciativas para prevenir los efectos indeseables de los fármacos, reuniendo información a partir de los artículos publicados por la OMS o en publicaciones profesionales. | UN | ويجري بذل جهود لمنع حدوث تفاعلات سيئة بسبب الأدوية عن طريق جمع المعلومات من المقالات التي تصدرها منظمة الصحة العالمية أو المجلات المهنية. |
MATERIALES NO PERIÓDICOS publicados por EL DEPARTAMENTO DE INFORMACIÓN PÚBLICA EN 1996 | UN | المنشورات غير المتكررة التي أصدرتها إدارة شؤون اﻹعلام في ١٩٩٦ |
" Los Comisionados aplicarán, para el examen de las reclamaciones, la resolución 687 (1991) y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, los criterios publicados por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y las decisiones pertinentes del Consejo de Administración. | UN | " لدى النظر في المطالبات، يطبق المفوضون قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير الموضوعة من قبل مجلس الإدارة بالنسبة لفئات معينة من المطالبات، وأية قرارات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة. |
Según el Iraq, el disco incluye todos los informes publicados por el Grupo IV. | UN | ويدعي العراق أن ذلك القرص البصري يتضمن كل التقارير التي نشرها الفريق الرابع. |
b) Una descripción del programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales que se llevarían a cabo de conformidad con el Reglamento y los procedimientos y las directrices ambientales publicados por la Autoridad. | UN | (ب) وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية التي ستجرى وفقاً للنظام والقواعد والأنظمة والإجراءات التي تقررها السلطة الدولية لقاع البحار. |
Los usuarios pueden encontrar información sobre la manera de encargar libros publicados por la UNCTAD. | UN | وتتاح للمنتفعين معلومات عن كيفية طلب الكتب التي ينشرها الأونكتاد. |
El FNUAP apoyó los diarios publicados por las organizaciones no gubernamentales en cada una de las conferencias. | UN | ودعم الصندوق صحف المنظمات غير الحكومية المنشورة في كل من المؤتمرين. |
Lista de los informes de auditoría interna publicados por el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones en 2010 | UN | قائمة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أصدرها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2010 |
El número de informes publicados por la Oficina ha aumentado todos los años; más del 50% de esos informes responden a mandatos conferidos por la Asamblea General. | UN | وازداد عدد التقارير التي يصدرها المكتب كل عام، وقد نشرت نسبة منها تربو على ٠٥ في المائة بناء على تكليفات من الجمعية العامة. |
Lista de los documentos de distribución general publicados por el Comité durante el período que abarca el informe | UN | قائمة الوثائق الصادرة من أجل اللجنة للتوزيع العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Estas actividades quedaron claramente registradas en los documentos oficiales publicados por las dinastías de Viet Nam de esa época. | UN | وقد سُجّلت هذه الأنشطة بدقة في وثائق رسمية صدرت عن الأسر الفييتنامية الحاكمة في ذلك الوقت. |
:: Aportaciones a 40 informes del Secretario General y otros documentos publicados por el Consejo de Seguridad y los órganos legislativos referentes a la policía, el sistema judicial y penitenciario, el desarme, la desmovilización y la reintegración, las actividades relativas a las minas y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم إسهامات في 40 تقريرا للأمين العام ووثائق أخرى تصدر عن مجلس الأمن والهيئات التشريعية عن مسائل الشرطة والعدالة والسجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام و/أو إصلاح قطاع الأمن |