ويكيبيديا

    "pudieran surgir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد تنشأ
        
    • قد ينشأ
        
    • يمكن أن تنشأ
        
    • قد تظهر
        
    • يمكن أن تبرز
        
    • قد يطرأ
        
    Alentaron a las partes a celebrar conversaciones con el Representante Especial del Secretario General para solventar las cuestiones que pudieran surgir durante el proceso. UN وشجعوا الطرفين على إجراء محادثات مع الممثل الخاص للأمين العام من أجل تسوية المسائل التي قد تنشأ خلال هذه العملية.
    Esta iniciativa nos ayudará a manejar de manera profiláctica situaciones similares que pudieran surgir. UN وهذه المبادرة ستساعدنا على التعامل الوقائي مع الحالات المماثلة التي قد تنشأ.
    El Estado asesora y aconseja a la familia para tratar de ayudarla a hacer frente a los dilemas morales y a las dificultades que pudieran surgir. UN وتوفر الدولة النصائح والمشورة لمحاولة مساعدة اﻷسرة على مواجهة المعضلات والصعوبات اﻷخلاقية التي قد تنشأ.
    Deben ser capaces de prestar ayuda y asesoramiento ante los problemas que pudieran surgir, además de ofrecer un tratamiento cuando sea necesario y adecuado. UN ويتعين أن يكون بمقدورهم المساعدة في حل ما قد ينشأ من مشاكل وتقديم المشورة وتوفير العلاج عند الضرورة وحسب الاقتضاء.
    No se trata aquí de abordar los problemas que pudieran surgir a causa de las diferencias entre los sistemas de derecho civil y consuetudinario. UN فالقصد لم يكن هو معالجة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن الاختلافات بين نظامي القانون المدني والقانون العام.
    Tercero, se requerirían arreglos para asegurar la solución pacífica de las diferencias que pudieran surgir. UN ثالثا، هناك حاجة لوضع ترتيبات للنهوض بالحلول السلمية ﻷية خلافات قد تظهر.
    Las acciones civiles que pudieran surgir en relación con el caso Lockerbie no pueden llevar a una pena de prisión civil. UN والسجن المدني لا ينطبق على أي دعاوى مدنية قد تنشأ عن قضية لوكربي.
    Ese plazo permitiría la introducción de ajustes en las normas a la luz de cualesquiera problemas que pudieran surgir en su aplicación práctica. UN وستسمح هذه الفترة الزمنية الفاصلة بإجراء تعديلات على المعايير، في ضوء أي قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Este mecanismo, una vez en funcionamiento, podría ser otro espacio de diálogo político para resolver las diferencias que pudieran surgir antes, durante y después del proceso electoral. UN فهذه الآلية يمكن أن تشكل، عند تشغيلها، مساحة أخرى للحور السياسي من أجل تسوية أي خلافات قد تنشأ قبل العملية الانتخابية وخلالها وبعدها.
    Creo que este enfoque es importante para obtener una imagen equilibrada de los distintos problemas existentes o que pudieran surgir. UN وأعتقد أن هذا النهج مهم حتى تكون هناك آراء متوازنة حول مختلف القضايا السائدة أو التي قد تنشأ.
    Los problemas que pudieran surgir con las comunicaciones electrónicas pueden registrarse en el informe. UN ويمكن أن تسجل في التقرير المصاعب التي قد تنشأ فيما يتعلق بالاتصالات الإلكترونية.
    :: Los acuerdos deberían incorporar modalidades claras para la aplicación, el seguimiento y la solución de controversias a fin de abordar las discrepancias que pudieran surgir durante la aplicación. UN :: ينبغي للاتفاقات أن تتضمن طرائق واضحة للتنفيذ والرصد وحل المنازعات من أجل معالجة الخلافات التي قد تنشأ أثناء التنفيذ.
    Además, se solicita un crédito de 51.100 dólares para contratar personal supernumerario en general para atender a necesidades temporales debidas a licencias de maternidad, licencias de enfermedad prolongadas o licencias vinculadas a situaciones de emergencia que pudieran surgir. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    Además, se solicita un crédito de 51.100 dólares para contratar personal supernumerario en general para atender a necesidades temporales debidas a licencias de maternidad, licencias de enfermedad prolongadas o licencias vinculadas a situaciones de emergencia que pudieran surgir. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    De hecho, algunos miembros de la Comisión opinaron que esta disposición era superflua y estaba en contradicción con la independencia intrínseca de la Fiscalía respecto de los magistrados, pero la mayoría estimó que debía conservarse para obviar las dificultades que pudieran surgir. UN وفي الحقيقة، رأى بعض أعضاء اللجنة أن هذا النص غير ضروري ويتعارض مع الاستقلال الداخلي لهيئة الادعاء عن القضاة. غير أن أغلبية الفريق العامل رأت ضرورة الاحتفاظ به لمعالجة أية صعوبات قد تنشأ.
    En resumen, la ventaja de este enfoque es que es flexible y reversible lo cual permitiría ocuparse de situaciones que pudieran surgir en el futuro pero que actualmente no pueden preverse. UN وخلاصة القول إن ميزة هذا النهج هي أنه مرن ويمكن عكس اتجاهه، وأنه يتيح لنا معالجة حالات قد تنشأ مستقبلاً ولكن لا يمكن التنبؤ بحدوثها وتداركها اﻵن.
    La eliminación de la depreciación impediría las diferencias de asientos contables que pudieran surgir en una misión que volviese a utilizar equipo, incluido el equipo básico inicial de cada misión. UN ذلك أن إلغاء الاستهلاك لﻷصول سيحول دون مفارقات التسجيل التي قد تنشأ في بعثة تعيد استخدام المعدات، بما فيها المجموعات التجهيزية لبدء عمل البعثة.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que en estas excepciones no se preveían todas las posibilidades que pudieran surgir. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها من أن هذه الاستثناءات لا تشمل كل ما قد ينشأ من سيناريوهات عملياتية .
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que en estas excepciones no se preveían todas las posibilidades que pudieran surgir. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها من أن هذه الاستثناءات لا تشمل كل ما قد ينشأ من سيناريوهات عملياتية .
    También era necesario seguir de cerca la interfaz entre el comercio y el medio ambiente y crear instituciones más sólidas capaces de solucionar las controversias que pudieran surgir y garantizar que los acuerdos ambientales estuvieran a la altura de los acuerdos comerciales. UN كذلك فمن الضروري الرصد المتأني للتداخل بين التجارة والبيئة وإنشاء مؤسسات قوية تستطيع أن تبحث في المنازعات التي يمكن أن تنشأ وتكفل اتفاقات بيئية تقف على قدم المساواة مع الاتفاقات التجارية.
    Los agentes de enlace seguirían la elaboración de un documento desde la petición inicial, y trabajarían con los secretarios de comisiones y comités para resolver los problemas que pudieran surgir en cualquier etapa de la producción del documento. UN وسوف يتتبع مدير الحسابات تطور الوثيقة ابتداء من أول مرة طلبت فيها، ويعمل مع أمناء اللجان على حل المشاكل التي قد تظهر في أي مرحلة من مراحل إصدارها.
    Los problemas que pudieran surgir en caso de conflictos de carácter jurídico respecto de la nacionalidad de las Altas Partes Contratantes se resolverán sobre la base de acuerdos por separado. UN ويقوم الطرفان المتعاقدان الساميان بتسوية المشاكل التي يمكن أن تبرز في حالة تضارب القوانين المتعلقة بالجنسية على أساس اتفاق قائم بذاته.
    Además, durante 2007, la ONUDI procuraría obtener la aprobación de sus órganos rectores en materia de cambios en el Reglamento Financiero, así como a propósito de otras cuestiones que pudieran surgir en el curso de distintos análisis. UN ومن المتوقّع فضلا عن ذلك أن تلتمس اليونيدو من هيئاتها التشريعية خلال عام 2007 الموافقة على إجراء التعديلات اللازمة في النظام المالي وعلى ما قد يطرأ من مسائل أخرى أثناء عمليات التحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد