ويكيبيديا

    "pudieran utilizarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن استخدامها
        
    • يمكن استخدام
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    • يمكن أن تُستخدم
        
    • يتسنى استخدام
        
    La delegación destacó que los recursos del Fondo debían orientarse hacia actividades que pudieran utilizarse eficazmente y producir resultados. UN وأشار الوفد إلى ضرورة توجيه موارد الصندوق إلى اﻷنشطة التي يمكن استخدامها فيها بفعالية ﻹحراز نتائج.
    La delegación destacó que los recursos del Fondo debían orientarse hacia actividades que pudieran utilizarse eficazmente y producir resultados. UN وأشار الوفد إلى ضرورة توجيه موارد الصندوق إلى الأنشطة التي يمكن استخدامها فيها بفعالية لإحراز نتائج.
    Hasta ese momento, el anexo 5 solo incluía patógenos que pudieran utilizarse para causar daños graves a la salud humana. UN وكان الجدول 5 لا يتضمن إلا مسببات الأمراض التي يمكن استخدامها لإحداث أضرار خطيرة على صحة الإنسان.
    En respuesta a la pregunta de una delegación, el orador dijo que el Fondo prestaría apoyo para mejorar la infraestructura en algunos distritos, pero que la asistencia también se utilizaría para actividades de capacitación y de otro tipo, de manera que las instalaciones renovadas pudieran utilizarse con eficacia. UN وردا على سؤال وجهه أحد الوفود، قال إن الصندوق سيقدم الدعم لتحسين الهياكل اﻷساسية في بعض المقاطعات، ولكن المساعدة ستستخدم أيضا للتدريب وﻷنشطة أخرى بحيث يمكن استخدام المرافق المحسنة استخداما فعالا.
    De ahí la necesidad de que la Junta Ejecutiva proporcionara por lo menos cifras preliminares que pudieran utilizarse en la planificación. UN ومن ثم، فقد كان من اللازم أن يقدم المجلس التنفيذي أرقاما نظرية على اﻷقل يمكن أن تستخدم ﻷغراض التخطيط.
    Se planteó la cuestión de la documentación y se pidió a las contrapartes iraquíes que buscaran dibujos e informes que pudieran utilizarse para corroborar sus explicaciones sobre el proyecto de armas radiológicas. UN وأثيرت مسألة الوثائق وطُلب الى النظراء العراقيين البحث عن الرسومات والتقارير التي يمكن أن تُستخدم لتأييد تعليلهم لمشروع اﻷسلحة اﻹشعاعية.
    En 2012, el Instituto desarrolló directrices toponímicas para editores de cartografía y otros tipos de documentos con el fin de que los nombres geográficos de la República de Corea pudieran utilizarse en todo el mundo de forma cómoda y correcta. UN وفي عام 2012، أصدر المعهد مبادئ توجيهية متعلقة بالأسماء الجغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين بحيث يتسنى استخدام الأسماء الجغرافية لجمهورية كوريا في العالم بشكل ملائم وصحيح.
    El Grupo no pudo llegar a adoptar principios concretos que pudieran utilizarse a tal efecto. UN ولم يستطع الفريق أن يوافق على مبادئ محددة يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    Hizo una declaración oficial en la que aseguró que el Iraq no ocultaba agente alguno de guerra biológica ni materiales que pudieran utilizarse como arma biológica. UN ثم أدلى ببيان رسمي مفاده أن العراق لا يخفي أي عوامل حرب بيولوجية أو أي مواد يمكن استخدامها كسلاح بيولوجي.
    Su objetivo último era el de elaborar un conjunto de normas y criterios de cumplimiento que pudieran utilizarse para determinar las modalidades de ejecución más convenientes. UN وكان الهدف النهائي منه هو وضع مجموعة من المستويات والمعايير لﻷداء يمكن استخدامها في تحديد أشكال التنفيذ المناسبة.
    Su objetivo último era el de elaborar un conjunto de normas y criterios de cumplimiento que pudieran utilizarse para determinar las modalidades de ejecución más convenientes. UN وكان الهدف النهائي منه هو وضع مجموعة من المستويات والمعايير لﻷداء يمكن استخدامها في تحديد أشكال التنفيذ المناسبة.
    Como se ha dicho, no se han recibido datos que pudieran utilizarse para esta comparación de 2 de las 36 actividades relacionadas con la eficiencia energética. UN وكما ذُكر آنفا، لم يقدم نشاطان من أنشطة كفاءة الطاقة البالغ عددها ٦٣ نشاطا بيانات يمكن استخدامها في أغراض هذه المقارنة.
    El quid de la cuestión era verificar los actos de incumplimiento, y no las capacidades que pudieran utilizarse para incumplir un tratado. UN ويتمثل الهدف الأساسي في التحقق من أفعال عدم الامتثال وليس من القدرات التي يمكن استخدامها خلافاً لأحكام معاهدة.
    Dicha red también podría resultar útil como fuente de casos que pudieran utilizarse en las actividades de capacitación como documentación sobre prácticas óptimas. UN ويمكن لهذه الشبكة أن تشكل أيضا مصدرا مفيدا لاختيار الحالات التي يمكن استخدامها كمادة تتعلق بأفضل الممارسات في الأنشطة التدريبية.
    Serbia también está firmemente comprometida con la eliminación de su territorio de todas las sustancias restantes que pudieran utilizarse para producir armas de destrucción en masa. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    El grupo sugirió que se siguiera tratando de evaluar sistemáticamente el efecto económico de los desastres naturales de manera que a su debido tiempo los datos pudieran utilizarse para elaborar dicho índice. UN واقتَرح مواصلة بذل الجهود للاضطلاع بتقييمات نظامية لﻵثار الاقتصادية للكوارث الطبيعية يمكن استخدامها لهذا الغرض في نهاية المطاف.
    La Comisión examinó además el informe presentado por un grupo de trabajo que había establecido para que recomendara criterios que pudieran utilizarse a fin de determinar el grado de éxito del estudio experimental. UN ونظرت اللجنة أيضا في تقرير فريق عامل كانت قد شكلته ليوصي بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد درجة نجاح الدراسة التجريبية.
    En respuesta a la pregunta de una delegación, el orador dijo que el Fondo prestaría apoyo para mejorar la infraestructura en algunos distritos, pero que la asistencia también se utilizaría para actividades de capacitación y de otro tipo, de manera que las instalaciones renovadas pudieran utilizarse con eficacia. UN وردا على سؤال وجهه أحد الوفود، قال إن الصندوق سيقدم الدعم لتحسين الهياكل اﻷساسية في بعض المقاطعات، ولكن المساعدة ستستخدم أيضا للتدريب وﻷنشطة أخرى بحيث يمكن استخدام المرافق المحسنة استخداما فعالا.
    El Consejo también recomendó a la Asamblea que los recursos liberados al ponerse fin a los trabajos del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo, trabajos que fueron transferidos a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, pudieran utilizarse para apoyar la labor de la Comisión. UN وأوصى بأنه يمكن استخدام الموارد التي توفرت نتيجة إنهاء عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية، والتي تم تحويل عملها إلى لجنة التنمية المستدامة، في دعم عمل هذه اللجنة.
    De ahí la necesidad de que la Junta Ejecutiva proporcionara por lo menos cifras preliminares que pudieran utilizarse en la planificación. UN ومن ثم، فقد كان من اللازم أن يقدم المجلس التنفيذي أرقاما نظرية على الأقل يمكن أن تستخدم لأغراض التخطيط.
    Se tomarán medidas para descubrir y congelar los fondos que pudieran utilizarse para la comisión de actos terroristas. UN وستتخذ تدابير للكشف عن الأموال التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية ولتجميع تلك الأموال.
    Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre de que siga habiendo en el Iraq cultivos que pudieran utilizarse para producir agentes de guerra biológica. UN ونتيجة لذلك، ظلت هذه المسألة جزءا من عدم اليقين الذي بقي فيما يتعلق باحتمال استمرار وجود أرصدة مستنبتات بالعراق يمكن أن تُستخدم مستقبلا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Se subrayó además que las Notas tenían una aplicación general, y que era conveniente que siguieran teniéndola, de modo que pudieran utilizarse como documento de orientación en muy diversos tipos de arbitraje. UN وشُدِّد أيضاً على الانطباق العام للملحوظات وعلى أنه من المستحسن الإبقاء عليه بحيث يتسنى استخدام الملحوظات كوثيقة إرشادية في طائفة من مختلف أنواع التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد