ويكيبيديا

    "pudo llegar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتمكن من التوصل إلى
        
    • تتمكن من التوصل إلى
        
    • تستطع التوصل إلى
        
    • يستطع التوصل إلى
        
    • بالإمكان التوصل إلى
        
    • تتوصل آنذاك إلى
        
    • تستطع أن تتوصل إلى
        
    • يستطع الوصول الى
        
    • استطاع التوصل إلى
        
    • يستطع المجلس التوصل إلى
        
    El Grupo se reunió dos veces, en 1997 y 2000, pero, desgraciadamente, no pudo llegar a un acuerdo sobre la ampliación del alcance del Registro. UN وقد انعقد فريق الخبراء مرتين، في عام 1997 وعام 2000، لكن، للأسف، لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة تطوير السجل.
    Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso. UN وبما أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء لإدراج هذا البند في جدول أعماله، فقد عُلق مؤقتاً.
    Sin embargo, la Comisión no pudo llegar a un consenso sobre estas propuestas; UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المقترحات؛
    La Subcomisión no pudo llegar a un consenso sobre la propuesta. UN غير أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ذلك الاقتراح.
    El CPC, en su 29° período de sesiones, no pudo llegar a un acuerdo. UN 9 - بيد أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تستطع التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن في دورتها التاسعة والعشرين.
    28. Dado que el grupo no pudo llegar a ninguna conclusión sobre esta cuestión, el OSE proseguirá el examen de este subtema del programa en su 33º período de sesiones. UN 28- بما أن الفريق لم يستطع التوصل إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة، فإن الهيئة الفرعية ستواصل النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Pese al enorme tiempo dedicado y la ardua y costosa labor realizada, sólo se pudo llegar a un consenso en muchas cuestiones relativas al SCN de 1993 por la vía del compromiso. UN وحتى مع طول هذه الفترة وما بذل من جهد مضني وباهظ التكاليف، لم يكن بالإمكان التوصل إلى توافق الآراء بشأن العديد من المسائل التي تدخل في نظام الحسابات القومية لعام 1993 إلا كحل وسط.
    Sin embargo, el Grupo de 2013 no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión, la cual volverá a ser tratada por el Grupo de 2016. UN بيد أن فريق الخبراء لعام 2013 لم يتمكن من التوصل إلى توافق على هذه المسألة التي سيتناولها مجددا فريق عام 2016.
    “La Conferencia deliberó sobre los elementos de un posible programa de trabajo, si bien no pudo llegar a un consenso. UN " ناقش المؤتمر عناصر برنامج عمل ممكن ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء.
    " La Conferencia deliberó sobre los elementos de un posible programa de trabajo, si bien no pudo llegar a un consenso. UN " ناقش المؤتمر عناصر برنامج عمل ممكن ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء.
    La Conferencia, que se celebró en enero de 1991, no pudo llegar a un acuerdo sobre un procedimiento para enmendar el Tratado de prohibición parcial de ensayos. UN وقد عقد هذا المؤتمر في كانون الثاني/يناير 1991، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق على إجراء لتعديل المعاهدة.
    La conclusión es que las pruebas disponibles apuntan a una probable participación de las FNL en el ataque, pero no se pudo llegar a una idea clara de la naturaleza y del alcance de esa participación. UN وخلص الفريق إلى أن الأدلة المتوفرة تشير إلى احتمال مشاركة قوات التحرير الوطنية في الهجوم، بيد أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى وجهة نظر واضحة بشأن طبيعة الدور المحتمل لهذه القوات، ومداه.
    El grupo prosiguió sus deliberaciones el 20 de junio de 2006, y no pudo llegar a un consenso. UN وواصل الفرع مداولاته في 20 حزيران/يونيه 2006. ولم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء آنذاك.
    Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas. UN بيد أن من سوء الحظ أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى أي نتائج خلال المشاورات.
    Para la opción 2 se elaboraron dos propuestas, aunque el Comité Jurídico no pudo llegar a un acuerdo. UN ووُضع مقترحان للخيار 2، لكن اللجنة القانونية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق.
    La Asamblea también prestó considerable atención a la composición y la elección de los miembros del Consejo, pero no pudo llegar a un acuerdo definitivo sobre la cuestión. UN وخصصت الجمعية كذلك قدرا كبيرا من الاهتمام لتعيين أعضاء المجلس وانتخابهم إلا أنها لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن.
    La Caleb Brett afirma que hizo todo lo posible por cobrar las cantidades pendientes de las dos sociedades kuwaitíes que le debían la mayor parte de las sumas impagadas, pero que ambas sociedades perdieron parte de sus registros durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no se pudo llegar a un acuerdo en relación con las cantidades adeudadas. UN وتفيد الشركة أنها بذلت كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة من شركتين كويتيين كانتا مدينتين لها بغالبية المبالغ المستحقة، لكن هاتين الشركتين فقدتا سجلاتهما خلال غزو العراق واحتلاله للكويت ولم تستطع التوصل إلى اتفاق معهما بشأن المبالغ المتبقية.
    Por último, el Grupo de Trabajo de la fase V definió los conceptos de misión de riesgo normal y de riesgo elevado a los efectos del reembolso de gastos médicos, pero no pudo llegar a un consenso sobre algunas cuestiones como el examen de la política de gastos de vacunación y de exámenes anteriores y posteriores al despliegue. UN وأخيرا، حدد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة البعثات المنطوية على مخاطر كبيرة ومخاطر عادية لأغراض سداد التكلفة الطبية، إلا أنه لم يستطع التوصل إلى توافق في الآراء حول بعض المسائل مثل استعراض السياسة الخاصة بتكاليف التحصين، والفحوص التي تجرى قبل الانتشار وبعده.
    v) Recomendaciones en relación con las cuales no se pudo llegar a un acuerdo con la administración o en las que se rechazaron pedidos de suministro de información o de prestación de asistencia (véase la sección II supra); UN ' 5` توصيات لم يكن بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة، أو حيث رُفضت طلبات للمعلومات أو المساعدة (متضمنة في الفرع الثاني أعلاه)؛
    Ya había sido juzgado por el mismo crimen en julio de 1983, pero el jurado no pudo llegar a un veredicto unánime, por lo que se ordenó un nuevo proceso. UN وكان مقدم البلاغ قد حوكم في تموز/ يوليه ٣٨٩١ فيما يتعلق بالجريمة نفسها ولكن هيئة المحلفين لم تتوصل آنذاك إلى قرار باﻹجماع ومن ثم فقد صدر أمر بإعادة محاكمته.
    La Comisión aprobó algunas revisiones del documento y aplazó el examen de otras revisiones sugeridas sobre las que no se pudo llegar a un acuerdo. UN واتفقت اللجنة على إدخال بعض التنقيحات على تلك الوثيقة، وأرجأت النظر في تنقيحات مقترحة أخرى لم تستطع أن تتوصل إلى قرار بشأنها.
    34. En relación con el examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales, el año anterior el Comité Mixto no pudo llegar a un consenso con respecto a la metodología. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالاستعراض الشامل ﻷجر موظفي الخدمة المدنية الداخل في حساب المعاشات التقاعدية، أشار الى أن المجلس لم يستطع الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن المنهجية في السنة السابقة.
    Si un grupo tan grande de científicos que ha tenido que lidiar día tras día con las cuestiones éticas que presenta la clonación con fines terapéuticos, pudo llegar a un acuerdo colectivo, vale la pena escuchar sus criterios. UN فإذا كان هذا الفريق الكبير من العلميين الذين تعين عليهم أن يبحثوا القضايا الأخلاقية في الاستنساخ لأغراض العلاج علي أساس يومي استطاع التوصل إلى اتفاق جماعي، فإن من المفيد الاستماع إلى آرائهم.
    Aunque la cuestión se debatió ampliamente en el 14° período de sesiones, el Consejo no pudo llegar a un consenso definitivo sobre la fórmula para determinar las dimensiones del área de exploración. UN 6 - ورغم أن هذه المسألة نوقشت مناقشة مستفيضة خلال الدورة الرابعة عشرة، فلم يستطع المجلس التوصل إلى توافق نهائي في الآراء بشأن طريقة تحديد حجم منطقة الاستكشاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد