ويكيبيديا

    "pudo obtener" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتمكن من الحصول على
        
    • تتمكن من الحصول على
        
    • تمكنه من الحصول على
        
    • تمكن من الحصول على
        
    • استطاعت الحصول على
        
    • يتسنَّ له
        
    • تمكنت من الحصول على
        
    • يتمكن الفريق من الحصول على
        
    • لم يستطع الحصول على
        
    Allí, el jefe de la misión mantuvo contactos con varias autoridades, incluido el Jefe del Gabinete del Presidente, pero no pudo obtener satisfacción. UN حيث، اتصل رئيس البعثة بمختلف السلطات، بما في ذلك رئيس مجلس الوزراء، غير أنه لم يتمكن من الحصول على المطلوب.
    Por último, el autor insiste en que no pudo obtener en la segunda instancia procesal la revisión de la condena. UN وأخيراً، يؤكد أنه لم يتمكن من الحصول على إعادة النظر في الحكم بالإدانة في محكمة أعلى درجة.
    No pudo obtener ninguna explicación al respecto del servicio de personal del Ministerio. UN ولم يتمكن من الحصول على أي تفسير من قسم الموظفين بالوزارة.
    Engineering Projects mantuvo que a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no pudo obtener los certificados de autorización necesarios que le hubieran permitido recibir los pagos. UN وتقول الشركة إنها لم تتمكن من الحصول على شهادات براءة الذمة اللازمة التي كانت ستمنحها الحق في الحصول على الدفوعات، وذلك نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Lamentablemente, la misión no pudo obtener testimonios de los refugiados georgianos y de las personas internamente desplazadas que habían huido a Georgia occidental. UN ومن دواعي اﻷسف أن البعثة لم تتمكن من الحصول على أدلة من اللاجئين الجورجيين والمشردين داخليا، الذين ولوا اﻷدبار إلى جورجيا الغربية.
    Sostiene que la revisión efectuada por el tribunal superior se ha limitado a aspectos jurídicos, no alcanzando a aspectos fácticos, debido a que no pudo obtener un reexamen de las pruebas por el Tribunal Supremo. UN ويقول إن المراجعة التي قامت بها المحكمة العليا قد اقتصرت على الجوانب القانونية، ولم تشمل وقائع القضية لعدم تمكنه من الحصول على إعادة نظر المحكمة العليا في الأدلة.
    Sin embargo el Grupo pudo obtener estadísticas por conducto de un empleado de la Dirección que UN غير أن الفريق تمكن من الحصول على إحصاءات عن طريق أحد موظفي هيئة الإيرادات الأوغندية تظهر أن عدد عمليات تصدير الذهب
    No pudo obtener ninguna explicación al respecto del servicio de personal del Ministerio. UN ولم يتمكن من الحصول على أي تفسير من قسم الموظفين بالوزارة.
    168. En cuanto a las becas, el equipo de evaluación no pudo obtener la información necesaria para una evaluación del rendimiento. UN ٨٦١- أما فيما يتعلق بالمنح، فإن الفريق المعني بالتقييم لم يتمكن من الحصول على المعلومات اللازمة لتقييم اﻷداء.
    El autor adujo también que no pudo obtener la comparecencia de un testigo de coartada. UN كذلك يدعي مقدم البلاغ أنه لم يتمكن من الحصول على إحضار أحد شهود الغياب.
    A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico. UN فمن الواضح من رواية صاحب البلاغ التي لا اعتراض عليها أنه عانى آلاماً شديدة بسبب تفاقم مشاكل الكليتين، وأنه لم يتمكن من الحصول على الرعاية الطبية الملائمة من سلطات السجن.
    El autor alega ante el Comité que no pudo obtener una revisión adecuada de la sentencia de la Audiencia, ya que la regulación legal del recurso de casación no admite el reexamen de la valoración de la prueba que ha servido para condenar. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات النقض لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    El autor alega ante el Comité que no pudo obtener una revisión adecuada de la sentencia de la Audiencia, ya que la regulación legal del recurso de casación no admite el reexamen de la valoración de la prueba que ha servido para condenar. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات الطعن لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo no pudo obtener ninguna aclaración acerca de la suerte que habían corrido el Sr. Al-Maqrif y el Sr. Matar, ni acerca de su paradero. UN بيد أنه لم يتمكن من الحصول على توضيحات بشأن مصير السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر أو مكان وجودهما.
    Los rebeldes también le fracturaron el húmero, y la herida se le infectó gravemente. Como sólo pudo obtener atención médica un mes después del incidente, hubo que amputarle el brazo. UN وقالت إن المتمردين قاموا أيضاً بكسر ذراعها التي أصيبت بالتهابات شديدة لأنها لم تتمكن من الحصول على رعاية طبية إلا بعد شهر من وقوع الحادث ولذلك فقد تعين بتر ذراعها.
    Durante todo ese tiempo, la autora recibió información limitada con respecto al paradero y el estado de su hija, y no pudo obtener más información porque no había servicios de interpretación. UN وخلال هذه الفترة الطويلة كانت المعلومات التي وردت إلى صاحبة البلاغ بشأن مكان وجود ابنتها وحالتها معلومات محدودة ولم تتمكن من الحصول على مزيد من المعلومات لعدم توفر خدمات الترجمة الشفوية لها.
    El 7 de noviembre, tras la intervención del Gobierno de Francia, pudo abandonar el país, pero no pudo obtener ninguna información oficial sobre su marido. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب تدخل الحكومة الفرنسية، استطاعت مغادرة شيلي لكنها لم تتمكن من الحصول على أي معلومات رسمية عن زوجها.
    Sostiene que la revisión efectuada por el tribunal superior se ha limitado a aspectos jurídicos, no alcanzando a aspectos fácticos, debido a que no pudo obtener un reexamen de las pruebas por el Tribunal Supremo. UN ويقول إن المراجعة التي قامت بها المحكمة العليا قد اقتصرت على الجوانب القانونية، ولم تشمل وقائع القضية لعدم تمكنه من الحصول على إعادة نظر المحكمة العليا في الأدلة.
    Recientemente, tras hacer un llamamiento para recabar ayuda financiera para sus programas, el UNIFEM sólo pudo obtener recursos muy limitados del PNUD. UN وفي نداء أخير وجهه الصندوق من أجل الحصول على مساعدة مالية لبرامجه، تمكن من الحصول على الحد اﻷدنى فقط من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ningún Estado, ninguno, ni el más poderoso, pudo obtener todo lo que pretendía, y esto es un hecho de la realidad que debemos recordar en este debate. UN وما من دولة، حتى الدول الأشد قوة، استطاعت الحصول على كل ما أرادت، وهذه حقيقة يجب أن نضعها في أذهاننا خلال هذه المناقشة.
    Según el autor, esta decisión no le fue formalmente notificada, y solo por su propia iniciativa pudo obtener información sobre la terminación de la causa. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإنه لم يُخطَر رسمياً بهذا القرار، ولم يتسنَّ له معرفة أن الدعوى قد انتهت إلا بمسعى منه.
    pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. UN ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي.
    No pudo obtener información sustantiva sobre las actividades actuales de esas personas. UN ولم يتمكن الفريق من الحصول على معلومات ذات أهمية عن الأنشطة التي يقوم بها هؤلاء الأفراد في الوقت الراهن.
    Finalmente, el Grupo se reunió con el FDPCC pero no pudo obtener información sobre sus actividades, incluidos ingresos y gastos. UN وكان الفريق قد اجتمع في النهاية بصندوق تنمية أنشطة منتجي البن والكاكاو، ولكن لم يستطع الحصول على معلومات تتعلق بأنشطته بما في ذلك معلومات عن الإيرادات والنفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد