ويكيبيديا

    "pudo presentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتمكن من تقديم
        
    • يستطع تقديم
        
    • تتمكن من تقديم
        
    • يكن بمقدوره تقديم
        
    • تستطع تقديم
        
    • تستطيع تقديم
        
    • تتمكن الشركة من تقديم
        
    • يكن بوسعه تقديم
        
    • من أن يقدم
        
    Como resultado de ello, dice el autor, no pudo presentar al Comité Judicial una petición a fin de que se le diera permiso especial para apelar. UN ونتيجة لذلك، يدفع مقدم البلاغ، بأنه لم يتمكن من تقديم التماس إلى اللجنة القضائية للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    Además, una fuente de información era un empleado que había sido despedido y que no pudo presentar pruebas ni detalles suficientes que permitieran a la Sección de Investigaciones corroborar sus informaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مصدرا للمعلومات، كان قد فصل، لم يتمكن من تقديم أدلة مؤيدة أو تفاصيل كافية تسمح لقسم التحقيقات بالتأكد من بلاغه.
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar su segundo informe sobre la marcha de los trabajos según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعا.
    Parsons afirma que no pudo presentar los extractos de cuentas bancarios porque ya no disponía de ellos. UN وأكدت بارسونز أنها لم تتمكن من تقديم الكشوف المصرفية لأنها لم تعد متاحة.
    3.2 El autor declara que, como no poseía la ciudadanía checa, no pudo presentar una solicitud de restitución de conformidad con lo establecido en las Leyes especiales Nº 87/1991 y Nº 116/1994 relativas a la restitución y se vio obligado a tramitar su reclamación por la vía civil ante tribunales ordinarios. UN 3-2 ويذكر صاحب البلاغ أنه بما أنه لم يكن بمقدوره تقديم طلب استرداد ممتلكاته بموجب قانوني الاسترداد الخاصين رقم 87/1991 ورقم 116/1994، بسبب عدم تمتعه بالجنسية التشيكية، فقد كان مجبراً على إثبات مطالبه بموجب القانون المدني أمام المحاكم العادية.
    El Comité también señala con preocupación que el Estado parte no pudo presentar información sobre los casos en que se invocaron directamente en los tribunales las disposiciones de la Convención. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تستطع تقديم معلومات تتعلق بحالات احتج فيها بأحكام الاتفاقية في المحاكم.
    Ahora bien, el Comité observa que la Comisión asumió una tarea de proporciones considerables con razonable rapidez de manera que pudo presentar oportunamente sus resultados al Secretario General. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن اللجنة المستقلة اضطلعت بمهمة ذات أهمية كبيرة بسرعة معقولة بحيث تستطيع تقديم نتائجها إلى الأمين العام في الوقت المحدد.
    El Grupo observa que el reclamante no pudo presentar documentos suficientes en apoyo de su reclamación debido a la pérdida o destrucción de dichos documentos como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن المطالب لم يتمكن من تقديم وثائق كافية لدعم مطالبته بسبب فقدان وثائقه أو تلفها نتيجة غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    Dado que la ONUDD no pudo presentar los inventarios recientes, la Junta concluyó que no se había cumplido con esta disposición normativa. UN وبما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يتمكن من تقديم نتائج عمليات الجرد الأخيرة، فقد خلص المجلس إلى أن هذا الشرط التنظيمي لم يتم الامتثال له.
    Aunque el reclamante presentó una lista actual de los asociados en la empresa conjunta, así como una lista de los socios de la empresa que vendieron sus acciones entre 1992 y 2002, no pudo presentar una lista en la que se enumeraran los socios de la empresa conjunta en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وحيث إن صاحب المطالبة قدم قائمة بالمالكين الحاليين للوحدات في المشروع المشترك، فضلاً عن قائمة بمالكي الوحدات في المشروع ذاته الذين باعوا حصصهم بين عامي 1992 و2002، فإنه لم يتمكن من تقديم قائمة بمالكي الوحدات في المشروع المشترك عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    Un caso guardaba relación con un hombre con discapacidad mental. Cuatro casos aludían a personas que supuestamente habían desaparecido en la playa y un caso tenía que ver con un pescador que no pudo presentar su documento nacional de identidad cuando se lo solicitaron las autoridades. Cuatro casos trataban de personas que habían sido detenidas durante operaciones de acordonamiento y búsqueda. UN وتتعلق حالة واحدة برجل معاق ذهنياً، وأربع حالات بأشخاص يُدَّعى أنهم اختفوا قرب شاطئ البحر، وحالة واحدة أخرى بصياد لم يتمكن من تقديم بطاقة هويته الوطنية عندما أمرته السلطات بذلك، كما تتعلق أربع حالات بأشخاص اعتقلوا أثناء عمليات المحاصرة والتفتيش.
    Como el Relator Especial, Sr. Al-Khasawneh, no pudo presentar su informe definitivo a la Subcomisión en su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/9, rogó encarecidamente al Relator Especial que presentara su informe definitivo a la Subcomisión en su 49º período de sesiones. UN ونظراً إلى أن المقرر الخاص السيد الخصاونة لم يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، فقد رجت اللجنة الفرعية رجاء قوياً من المقرر الخاص في قرارها ٦٩٩١/٩ أن يقدم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Por otra parte, el Comité observa que el autor no pudo presentar un recurso ante el Consejo de Estado, como lo confirma asimismo el Estado Parte, que argumenta la no existencia de recurso en virtud del principio de separación de poderes (véase el párrafo 4.10). UN 8-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يتمكن من تقديم طعن لدى مجلس الدولة، على نحو ما تؤكده الدولة الطرف فعلا عندما تحتج بمبدأ فصل السلطات لتبرير عدم وجود حق للطعن (انظر الفقرة 4-10).
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar este informe según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعاً.
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar este informe según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعاً.
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar este informe según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعاً.
    Aunque Agrocomplect no pudo presentar las nóminas de los empleados evacuados por avión, el Grupo estima que las listas de nombres presentadas es suficiente en este caso. UN ورغم أن شركة أغروكومبلكت لم تتمكن من تقديم سجلات مرتبات الموظفين الذين أجلتهم جواً، فإن الفريق يرى أن قوائم الأسماء المقدمة تعتبر كافية في ظل هذه الظروف.
    A ese respecto, el Comité señala con preocupación que el Estado Parte no pudo presentar información sobre los casos en que se invocaron directamente las disposiciones de la Convención en los tribunales. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة.
    En consecuencia, el país no pudo presentar sus primeros cinco informes periódicos hasta mayo de 2007. UN وبالتالي فلم تتمكن من تقديم تقاريرها الدورية الخمسة الأولى حتى شهر أيار/مايو 2007.
    3.2 El autor declara que, como no poseía la ciudadanía checa, no pudo presentar una solicitud de restitución de conformidad con lo establecido en las Leyes especiales Nº 87/1991 y Nº 116/1994 relativas a la restitución y se vio obligado a tramitar su reclamación por la vía civil ante tribunales ordinarios. UN 3-2 ويذكر صاحب البلاغ أنه بما أنه لم يكن بمقدوره تقديم طلب استرداد ممتلكاته بموجب قانوني الاسترداد الخاصين رقم 87/1991 و116/1994، بسبب عدم تمتعه بالجنسية التشيكية، كان مجبراً على تأكيد مطالبه بموجب القانون المدني أمام المحاكم العادية.
    Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no pudo presentar un informe debido a la falta de información clara de la Secretaría sobre los recursos necesarios para reforzar el sistema interno de administración de justicia. UN ثم إن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لم تستطع تقديم تقرير لأنها لم تتسلم من الأمانة العامة أي معلومات واضحة بشأن الموارد المطلوبة لتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Niega que la causa penal contra el autor pueda haber sido examinada por el Presídium o el Pleno del Tribunal Supremo y sostiene que no pudo presentar un recurso de revisión al no tener acceso al expediente de la causa penal. UN ولم تقبل المحامية القول إنه كان من الممكن أن تنظر رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها في الدعوى الجنائية المقامة ضد صاحب البلاغ، حيث أكدت أنها لكي تستطيع تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ينبغي أن يتاح لها الاطلاع على ملف الدعوى الجنائية.
    107. Enka no pudo presentar facturas respecto de cada uno de los ingentes números de artículos incluidos en este elemento de reclamación. UN ٧٠١- ولم تتمكن الشركة من تقديم فواتير لكل سلعة من السلع المدرجة بأعداد ضخمة في هذا البند من المطالبة.
    Sostiene que no pudo presentar su reclamación en esa época porque estaba en prisión. UN ويدعي أنه لم يكن بوسعه تقديم مطالبة في ذلك الوقت لكونه مسجوناً.
    Al parecer, el Sr. Popov no pudo presentar al Grupo siquiera información sobre la propiedad de su propio avión de pasajeros, el Tupolev-154 que presuntamente había tenido un problema técnico en los Emiratos Árabes Unidos. UN بل ولم يتمكن السيد بوبوف من أن يقدم للفريق مستندات تثبت ملكيته لطائرة الركاب الخاصة به وهي التوبوليف 154 التي يفترض أنه كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد