ويكيبيديا

    "pueblo congoleño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعب الكونغولي
        
    • شعب الكونغو
        
    • للشعب الكونغولي
        
    • بالشعب الكونغولي
        
    • أهالي الكونغو
        
    • لشعب الكونغو
        
    Si se observa la bolsa, se verá que Rwanda este mes exportó muchísimos diamantes, pero son diamantes cubiertos de sangre del pueblo congoleño. UN وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي.
    Finalmente, el Gobierno agradecerá cualquier iniciativa que pueda acelerar la conclusión de un acuerdo global e inclusivo en pro del bienestar general del pueblo congoleño. UN وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي.
    El pueblo congoleño podrá recuperar así su soberanía y su integridad territorial. UN ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية.
    Incluso hemos escuchado aquí declaraciones para justificar el apoyo a una dirección temeraria y peligrosa que el pueblo congoleño ha rechazado. UN وقد استمعنا هنا أيضا إلى بيانات تبرر دعم قيادة طائشة وخطيرة رفضها الشعب الكونغولي.
    Sin embargo, lo que más necesitamos, y lo que el pueblo congoleño más necesita y que, juntos, debemos garantizarle, es el derecho a la justicia. UN ولكن ما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر، وما ينشده شعب الكونغو بحرارة، ومن واجبنا أن نوفره له، هو العدالة.
    Tales actos ilustran la adhesión del pueblo congoleño a la cultura de paz y derechos humanos. UN وتعكس هذه اﻷفعال تمسك الشعب الكونغولي بثقافة السلم وحقوق اﻹنسان.
    El logro de la paz y la estabilidad de la República Democrática del Congo compete primordialmente al pueblo congoleño. UN فتحقيق السلم والاستقرار في الكونغو هو أساسا مسؤولية الشعب الكونغولي.
    La participación militar de dichos países no sirve a los intereses del pueblo congoleño, ni a los de la región en su conjunto. UN وهو لا يخدم مصلحة الشعب الكونغولي ولا مصلحة المنطقة ككل.
    Por consiguiente, Rwanda se reserva el derecho de participar y prestar asistencia al pueblo congoleño, de la manera que estime conveniente, en la búsqueda de una solución duradera. UN ولذلك فإن رواندا تحتفظ بالحق في الاشتراك وفي مساعدة الشعب الكونغولي في بحثه عن حل دائم بأي شكل يراه مناسبا.
    El pueblo congoleño necesita más asistencia humanitaria y no críticas y argumentaciones. UN ويحتاج الشعب الكونغولي إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية بدلا من الانتقادات والمزاعم.
    El pueblo congoleño juzgará a las Naciones Unidas en cuanto a su capacidad de hacer respetar la Carta poniendo fin al conflicto armado en la República Democrática del Congo, fuente de violaciones masivas de los derechos humanos. UN وسيحكم الشعب الكونغولي على اﻷمم المتحدة في ضوء قدرتها على فرض احترام الميثاق التأسيسي، عن طريق وضع حد للنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي هو مصدر انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    Su conducta patriótica demuestra que el pueblo congoleño no retrocederá ante los agresores. UN ويؤكد سلوكها الوطني هذا بقدر كاف أن الشعب الكونغولي لا يخشى المعتدين.
    Las tradiciones del pueblo congoleño son incompatibles con la cultura de la sangre y de la violencia. UN فتقاليد الشعب الكونغولي لا تتفق وثقافة الدم والعنف.
    Tenemos la intención de seguir en esta línea para que el pueblo congoleño acepte decididamente la cultura de los derechos humanos. UN وإننا ننوي مواصلة هذا الزخم لتعزيز تعلق الشعب الكونغولي بثقافة حقوق اﻹنسان.
    Conocemos demasiado bien el odio de que es objeto el pueblo congoleño debido a la codicia que despiertan las riquezas escandalosas, que según se dice, posee nuestro país. UN وإننا نعلم كذلك مدى الكراهية التي يلقاها الشعب الكونغولي بسبب الطمع في الثروات التي يقال إنها فاحشة والتي يملكها بلدنا.
    Alentaron al pueblo congoleño a acelerar el diálogo nacional. UN كما حثوا الشعب الكونغولي على التعجيل بالحوار الوطني.
    129. El pueblo congoleño se ha manifestado en numerosas ocasiones pacíficamente contra la ocupación extranjera. UN 129- قام الشعب الكونغولي في مناسبات كثيرة بمظاهرات سلمية احتجاجا على الاحتلال الأجنبي.
    No entiende el pueblo congoleño que si los causantes de sus dramas pertenecen a la comunidad internacional, no vengan hoy en su auxilio. UN ولا يفهم الشعب الكونغولي السبب في امتناع المسؤولين عن مشاكله، والذين ينتمون إلى المجتمع الدولي، عن تقديم المساعدة له الآن.
    Permítaseme que pase por alto la evocación funesta que nos despertarían las imágenes de la tragedia padecida por el pueblo congoleño. UN واسمحوا لي أن أمتنع عن أي وصف مؤلم للصور التي قد تستحضرها في اﻷذهان المأساة التي عاشها شعب الكونغو.
    También pidieron que se entablara un diálogo nacional de todo el pueblo congoleño. A/54/364 UN وناشدوا أيضا بإجراء حوار وطني فيما بين جميع أفراد شعب الكونغو.
    El Gobierno de Mobutu fue una pesadilla para el pueblo congoleño y para la comunidad internacional, en particular para los países vecinos. UN وكان نظام موبوتو كابوسا للشعب الكونغولي وللمجتمع الدولي وبخاصة للبلدان المجاورة.
    Estos son asuntos que incumben al propio pueblo congoleño. UN فهــذه مسائـــل تتعلق بالشعب الكونغولي نفسه.
    41. El pueblo congoleño ve impotente cómo, los que llama agresores, se han llevado todas sus riquezas y provocado enormes daños ecológicos. UN 41- وقد وقف أهالي الكونغو عاجزين بينما أخذ من يسمونهم المعتدين ينهبون ثرواتهم ويُلحقون ببيئتهم أضراراً هائلة.
    El Gobierno considera al Facilitador como una eminente personalidad africana que viene en ayuda del pueblo congoleño. UN وتعتبر الحكومة المنسق حكيما أفريقيا يمد يد المساعدة لشعب الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد