ويكيبيديا

    "pueblo de myanmar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميانمار وشعبها
        
    • لشعب ميانمار
        
    • شعب ميانمار
        
    • الناس في ميانمار
        
    • لسكان ميانمار
        
    • سكان ميانمار
        
    Sólo el Gobierno y el pueblo de Myanmar pueden forjar su propio destino. UN وأضاف أن حكومة ميانمار وشعبها هما وحدهما القادران على صنع مصيرهما.
    Es nuestra sincera esperanza que el Gobierno y el pueblo de Myanmar obren de consuno en aras de la democratización y la reconciliación nacional. UN ويحدونا أمل قوي في أن تتآزر حكومة ميانمار وشعبها في العمل السلمي من أجل إحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    En el desempeño de mi mandato, siempre he tratado de establecer un contacto directo con el Gobierno y el pueblo de Myanmar. UN " ولقد سعيت دوما، في سياق اضطلاعي بولايتي، إلى إقامة اتصال مباشر مع حكومة ميانمار وشعبها.
    La mejor manera de lograr ese objetivo es permitir que el pueblo de Myanmar forje su propio destino. UN ويمكن بلوغ هذا الهدف بأفضل طريقة ممكنة عن طريق السماح لشعب ميانمار بصياغة مصيره بنفسه.
    El pueblo de Myanmar aprobó por mayoría abrumadora el proyecto de Constitución. UN وقد حصل مشروع الدستور على تأييد الغالبية الساحقة لشعب ميانمار.
    Nos corresponde dar a conocer al pueblo de Myanmar que las naciones libres del mundo están a su lado. UN ومن واجبنا أن نضمن أن أبناء شعب ميانمار يعرفون أن أمم العالم الحرة تقف إلى جانبهم.
    El pueblo de Myanmar no ha sido convocado a elecciones desde 1990. UN ولم يكن شعب ميانمار قد دعي للتصويت منذ عام 1990.
    El Gobierno y el pueblo de Myanmar creen firmemente que la unidad entre las razas nacionales es esencial para el goce continuo de la independencia y la preservación de la soberanía, así como para el progreso político, económico y social del país. UN وحكومة ميانمار وشعبها واثقان أشد الثقة بأن وحدة اﻷعراق الوطنية تعتبر أمرا حاسما للاستمرار في التمتع بالاستقلال وصيانة سيادة البلد وﻹحراز البلد التقدم من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Tres periódicos de propiedad estatal publicaron artículos en los que se afirmaba que el Gobierno y el pueblo de Myanmar no podían seguir tolerando los actos de Aung San Suu Kyi, quien se burlaba de los intereses de la nación y del pueblo. UN وأفادت تعليقات وردت في ثلاث صحف تابعة للحكومة أنه لم يعد بإمكان حكومة ميانمار وشعبها تجاهل تصرفات آونغ سان سو كيي التي لا تأبه بمصلحة الوطن والشعب.
    En su calidad de Relator Especial, su mandato, basado en principios universales que los propios Estados Miembros han aceptado, consiste en tener en cuenta los intereses del Gobierno y el pueblo de Myanmar. UN وقال إنه بوصفه المقرر الخاص، فإن ولايته، القائمة على المبادئ العامة التي قبلتها الدول الأعضاء ذاتها، تقضي بأن يأخذ في الاعتبار مصالح حكومة ميانمار وشعبها.
    Al mismo tiempo, el Secretario General debe seguir haciendo uso de sus buenos oficios y examinar con el Gobierno y el pueblo de Myanmar los medios de mejorar la situación de los derechos humanos y asegurar el restablecimiento de la democracia. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يواصل الأمين العام استخدام مساعيه الحميدة ويبحث مع حكومة ميانمار وشعبها طرقاً لتحسين حالة حقوق الإنسان وضمان استعادة الديمقراطية.
    A partir de esa colaboración, las Naciones Unidas están decididas a seguir trabajando en asociación con el Gobierno y el pueblo de Myanmar para tratar de solucionar la gran variedad de dificultades a las que se enfrenta el país, basándose en la confianza mutua. UN والأمم المتحدة ملتزمة، انطلاقا من ذلك التعاون، بمواصلة العمل في إطار شراكة مع حكومة ميانمار وشعبها ليمكن التصدي للمجموعة الكبيرة من التحديات التي يواجهها البلد، على أساس الثقة المتبادلة.
    En el informe se reconocía la respuesta rápida y sistemática del Gobierno y el pueblo de Myanmar al desastre. UN 16 - وسلّم تقرير التقييم المشترك بأن استجابة حكومة ميانمار وشعبها للكارثة كانت سريعة ومنهجية.
    Los cuatro objetivos sociales para el pueblo de Myanmar se vienen aplicando conjuntamente con sus prioridades económicas. UN ويجري تنفيذ اﻷهداف الاجتماعية اﻷربعة لشعب ميانمار بالترابط مع أولوياتنا الاقتصادية.
    El control efectivo de la inflación también ha dado por resultado un aumento apreciable en el nivel de vida del pueblo de Myanmar. UN كما أدت السيطرة الفعالة على التضخم إلى تحقيق زيادة محسوسة في مستوى المعيشة لشعب ميانمار.
    El Gobierno está decidido a redoblar sus esfuerzos para llevar la paz y la estabilidad y un mejor nivel de vida para el pueblo de Myanmar. UN والحكومة عاقدة العزم على مضاعفة جهودها لتحقيق السلام والاستقرار ومستوى معيشي أفضل لشعب ميانمار.
    Esas condiciones de paz y estabilidad brindan oportunidades al pueblo de Myanmar de disfrutar de un nivel de vida mejor y de derechos humanos. UN وتتيح حالة السلام والاستقرار السائدة الفرصة لشعب ميانمار للتمتع بمستوى معيشة أفضل ومستوى حقوق إنسان أعلى.
    Sin embargo, reconocían las necesidades del pueblo de Myanmar y el efecto positivo del programa del PNUD. UN على أن هذه الوفود سلمت باحتياجات شعب ميانمار وباﻷثر الطيب للبرنامج الذي يضطلع بتنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Reafirma la convicción del pueblo de Myanmar de que el camino que ha elegido es el más seguro para instaurar una democracia constitucional. UN وأكد من جديد إقتناع شعب ميانمار بأن الطريق الذي اختاره هو الطريق السليم فيما يتعلق بإقامة ديمقراطية دستورية.
    La situación debe mantenerse bajo examen mientras los gobernantes militares se nieguen a transferir el poder a los representantes electos del pueblo de Myanmar. UN وطالما رفض الحكام العسكريون نقل السلطة الى ممثلي شعب ميانمار المنتخبين، يجب إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    El orador rechaza categóricamente las afirmaciones de que dicha fuerza está perpetrando violaciones de los derechos humanos contra el pueblo de Myanmar. UN وذكر أنه يرفض رفضا قاطعا أي ادعاء بأنها ترتكب انتهاكات لحقوق اﻹنسان ضد شعب ميانمار.
    Señaló que el pueblo de Myanmar era budista y contribuía voluntariamente a los proyectos de desarrollo, considerando que sería el primero en disfrutar de sus resultados, tanto durante su vida terrenal como después de ella. UN وقال إن الناس في ميانمار يدينون بالديانة البوذية ويسهمون طوعا في المشاريع التنموية إيمانا منهم بأنهم سيكونون أول من يقطف ثمارها في الدنيا واﻵخرة.
    El precio del arroz, principal alimento del pueblo de Myanmar, aumentó un 75% el año pasado. UN وقد ارتفع سعر الأرز بنسبة 75 في المائة خلال العام الماضي، وهو الغذاء الرئيسي لسكان ميانمار.
    Se han adoptado medidas concretas para encaminar al país hacia la democratización y el desarrollo, que es el anhelo más profundo del pueblo de Myanmar. UN وقد تم اتخاذ جميع التدابير الملموسة من أجل وضع البلد على طريق الديمقراطية والتنمية وهي أمنية سكان ميانمار الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد