ويكيبيديا

    "pueblo de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعب الصومالي
        
    • شعب الصومال
        
    • لشعب الصومال
        
    • الصوماليين
        
    • بشعب الصومال
        
    • الناس في الصومال
        
    • للشعب الصومالي
        
    Reafirmando su empeño de ayudar al pueblo de Somalia a restablecer condiciones de vida normales, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية،
    Reafirmando su empeño de ayudar al pueblo de Somalia a restablecer condiciones de vida normales, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية،
    Reafirmando que en el pueblo de Somalia recae la responsabilidad primordial de lograr la reconciliación nacional y de reconstruir el país, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية وعن إعادة بناء بلده،
    Reafirmando que en el pueblo de Somalia recae la responsabilidad primordial de lograr la reconciliación nacional y de reconstruir el país, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية وعن إعادة بناء بلده،
    La comunidad internacional debe apoyar en mayor medida al pueblo de Somalia. UN ومن الضروري للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه لشعب الصومال.
    Exhorto al pueblo de Somalia y a los Estados Miembros a que continúen proporcionando a mi Representante Especial su apoyo y cooperación decididos. UN وأدعو الصوماليين والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم إلى ممثلي الخاص والتعاون معه بعزم لا يلين.
    Expresamos la esperanza de que, a pesar de las provocaciones, continúe haciéndose una diferenciación entre el pueblo de Somalia, los caudillos de la guerra y los pistoleros. UN ونعرب عن اعتقادنا أنه بالرغم من الاستفزاز، ينبغي أن نواصل التمييز بين الشعب الصومالي وقادة الحرب والمسلحين.
    El pueblo de Somalia sigue sufriendo, al tiempo que Haití todavía se debate en la agonía de una tiranía organizada e institucionalizada. UN ولا يـزال الشعب الصومالي يعاني. ولا تزال هايتي تتضور جوعا في صراع مع حكم استبدادي مؤسسي منظم.
    Reconociendo asimismo el derecho del pueblo de Somalia a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, en particular el derecho a la igualdad de acceso a los cargos públicos, UN وإذ تسلم أيضا بحق الشعب الصومالي في الاشتراك في حكم بلده بصورة مباشرة، أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية، بما في ذلك حق المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات العامة،
    El pueblo de Somalia ya ha sufrido bastante y hay que poner fin a sus tribulaciones. UN فقد عانى الشعب الصومالي ما فيه الكفاية، ويجب أن تنتهي محنته.
    La comunidad internacional, y las Naciones Unidas en particular, no pueden ni deben dejar de asumir sus responsabilidades en relación con el pueblo de Somalia. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي، وعلى اﻷخص اﻷمم المتحدة، أن يقفا عاجزين عن تحمل المسؤولية إزاء الشعب الصومالي ولا ينبغي لهما ذلك.
    El Consejo reafirma que el pueblo de Somalia es en última instancia responsable de lograr la reconciliación nacional y restablecer la paz. UN وهو يؤكد من جديد أن الشعب الصومالي يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة السلام.
    El pueblo de Somalia quiere sentirse seguro, quiere sentirse bien y tener acceso a los servicios básicos, y está buscando oportunidades económicas. UN يريد شعب الصومال أن يكون آمنا، وفي حالة جيدة وأن يحصل على الخدمات الأساسية، إنه يبحث عن الفرص الاقتصادية.
    Las operaciones de las Naciones Unidas contribuyeron a poner fin a la hambruna y llevó la esperanza al pueblo de Somalia. UN وساعدت عمليات اﻷمم التحدة على إنهاء المجاعة الجماعية وإعادة اﻷمل إلى شعب الصومال.
    Reconociendo que incumbe al pueblo de Somalia la responsabilidad última por la reconciliación nacional y la reconstrucción del país, UN وإذ يدرك أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وتعمير بلده،
    Reconociendo que incumbe al pueblo de Somalia la responsabilidad última por la reconciliación nacional y la reconstrucción de su propio país, UN وإذ يسلﱢم، بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير في بلده،
    Reconociendo que incumbe al pueblo de Somalia la responsabilidad última por la reconciliación nacional y la reconstrucción del país, UN وإذ يدرك أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وتعمير بلده،
    Subrayando en este contexto que incumbe en última instancia al pueblo de Somalia la responsabilidad de lograr la reconciliación nacional y de reconstruir su país, UN " وإذ يؤكد في هذا السياق أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية في نهاية المطاف عن تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده،
    Fue un atentado criminal contra personas dedicadas a forjar un futuro de paz, estabilidad y prosperidad para el pueblo de Somalia. UN وقد كان ذلك هجوما إجراميا تعرض له أشخاص كرسوا أنفسهم لبناء مستقبل يسوده السلام والاستقرار والرخاء لشعب الصومال.
    Por fin hemos visto una luz de esperanza para el sufrido pueblo de Somalia. UN وفي النهاية برقت بارقة أمل لشعب الصومال المعانى.
    Los participantes se mostraron de acuerdo en la necesidad de que el pueblo de Somalia fuese dueño y director del proceso de transición, con el apoyo continuo de la comunidad internacional. UN ووافق المشاركون على ضرورة سيطرة الصوماليين على العملية الانتقالية وقيادتها، مع استمرار دعم المجتمع الدولي.
    Nuestros corazones y mejores deseos van al pueblo de Somalia en su difícil misión de restaurar la normalidad a su país dividido. UN إن قلوبنا وأطيب تمنياتنا تحيط بشعب الصومال في مسعاه الصعب إلى إعادة الأوضاع العادية في بلده الممزق.
    Al respecto, acogieron el acuerdo de las partes somalíes en Eldoret, Kenya, para garantizar la seguridad de todo el personal internacional y de sus instalaciones y los instaron a dar los pasos prácticos necesarios para garantizar el acceso seguro de la ayuda a todo el pueblo de Somalia. UN و رحبوا في هذا السياق بالاتفاق الذي توصل إليه الأطراف في إلدورت، كينيا، لضمان سلمة وأمن جميع الموظفين الدوليين والمنشآت الدولية، وحثوهم بقوة على اتخاذ تدابير عملية لضمان وصول المساعدة إلى كافة الناس في الصومال.
    La Sociedad de la Media Luna de la Arabia Saudita sigue reuniendo contribuciones a nivel popular para el pueblo de Somalia. UN وتواصل جمعية الهلال السعودية عملية جمع المساهمات على الصعيد الشعبي للشعب الصومالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد