ويكيبيديا

    "pueblo y gobierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعب وحكومة
        
    Tomando nota con satisfacción de los esfuerzos del pueblo y Gobierno de El Salvador para cumplir plenamente con los Acuerdos de Paz, UN وإذ تلاحظ باغتباط الجهود التي يبذلها شعب وحكومة السلفادور لتنفيذ اتفاقات السلام تنفيذا كاملا،
    Expresaron también la solidaridad del Movimiento con el pueblo y Gobierno de la República Árabe Siria. UN وعبروا أيضاً عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Expresaron también la solidaridad del Movimiento con el pueblo y Gobierno de la República Árabe Siria. UN وعبّروا كذلك عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para referirme a un tema de trascendental importancia para el pueblo y Gobierno de El Salvador, como es la reconciliación nacional, en el contexto de la nueva situación que vive nuestro país a partir del logro de la paz. UN أتشرف بأن أكتب الى سعادتكم مشيرا الى موضوع بالغ اﻷهمية بالنسبة الى شعب وحكومة السلفادور، وهو المصالحة الوطنية، في سياق الحالة الجديدة التي يعيشها بلدنا منذ إقامة السلم.
    Transmito la más cálida felicitación, en nombre del pueblo y Gobierno de Panamá, a los representantes de Kiribati y Nauru y el Reino de Tonga, cuyos Estados fueron admitidos por las Naciones Unidas en el primer día de este período de sesiones. UN كما أبعث بأحر التهانئ باسم شعب وحكومة بنما إلى ممثلي مملكة تونغا وكيريباس وناورو، الدول التي قبلت في اﻷمم المتحدة في اليوم اﻷول من هذه الدورة.
    En nombre del pueblo y Gobierno de El Salvador, damos la bienvenida a Tuvalu como nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, hecho que confirma el derecho de los pueblos a estar representados en la Organización mundial y el carácter universal de la misma. UN وباسم شعب وحكومة السلفادور، نرحب بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في المنظمة. ويؤكد هذا الإجراء حق الشعوب في أن تمثّل في هذه المنظمة ذات النطاق العالمي. كما أنه يثبت الطابع العالمي للأمم المتحدة.
    Al respecto, El Salvador desea reiterar su agradecimiento a la comunidad internacional por el valioso apoyo ofrecido al pueblo y Gobierno de la República, en sus esfuerzos por concluir exitosamente la ejecución de los compromisos asumidos en los Acuerdos de Paz. UN وتود السلفادور أن تكرر شكرها إلى المجتمع الدولي على الدعم القيِّم الذي قدمه إلى شعب وحكومة بلادنا في جهودنا الرامية للامتثال التام للالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام.
    También aprovecho esta agradable oportunidad para felicitar al pueblo y Gobierno de China, que están haciendo los preparativos para acoger los Juegos Olímpicos de Verano de 2008. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ شعب وحكومة الصين، اللذين يستعدان لاستضافة الألعاب الاوليمبية الصيفية في آب/أغسطس 2008.
    22. Agradecieron al pueblo y Gobierno de la República Oriental del Uruguay la hospitalidad brindada durante la celebración de la reunión. UN 22 - ووجهوا الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية على حسن الضيافة خلال انعقاد الاجتماع.
    Los Ministros consideraron este acto como una grave violación del derecho internacional y la soberanía de Siria, así como una violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. Expresaron también la solidaridad del Movimiento con el pueblo y Gobierno de la República Árabe Siria. UN ورأى الوزراء في هذا العمل انتهاكاً جسيماً للقانون الدولي والسيادة السورية، كما يشكل انتهاكاً لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وعبروا أيضاً عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Asimismo, por su conducto quisiera expresar y reiterar a la amiga y aliada de la delegación de Noruega, en nombre del pueblo y Gobierno de México, las más sentidas condolencias por el trance que está pasando. UN وأود أيضاً من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أعبر مرة أخرى لأصدقائنا وحلفائنا في وفد النرويج، باسم شعب وحكومة المكسيك، عن تعاطفنا العميق معهم في المأساة التي عانى منها بلدهم.
    El pueblo y Gobierno de Liberia siguen avanzando en la recuperación del país después del conflicto. UN 65 - يواصل شعب وحكومة ليبريا إحراز تقدم في عملية الانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في البلد.
    El pueblo y Gobierno de El Salvador manifiesta y reitera a la comunidad internacional su compromiso firme con la paz, la democracia y con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن شعب وحكومة السلفادور يعربان مجددا للمجتمع الدولي عن التزامهما الراسخ بالسلام والديمقراطية وبالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Quiero expresar la satisfacción del pueblo y Gobierno de Guatemala por la recepción favorable y solidaria que la comunidad internacional ha manifestado a dicha propuesta, que, estamos convencidos, constituye paso firme que conducirá a la pronta paz en Guatemala. UN وأود أن أعرب عن ارتياح شعب وحكومة غواتيمالا للاستقبال المؤيد والداعم لهذا الاقتراح من جانب المجتمع الدولي ، ﻷننا على ثقة من أن الاقتراح يشكل خطوة حاسمة ستؤدي الى إقامة سلم في وقت مبكر في غواتيمالا .
    Es preciso reconocer que los esfuerzos del pueblo y Gobierno de Nicaragua resultarán vanos si la comunidad de naciones y otras organizaciones internacionales no les otorgan plena colaboración para que ese país pueda consolidar sus propios objetivos de democracia y desarrollo económico y social. UN وينبغـــي أن نــــدرك أن جهود شعب وحكومة نيكاراغوا ستذهب سدى إذا لم يتعـــاون مجتمع اﻷمم والمنظمات الدولية تعاونا تاما مع نيكاراغوا لتوطيد أهدافها في تحقيق الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعيـــة.
    Espero que algunos no me interpreten mal, pues no estamos en contra de la contribución de la comunidad internacional a los esfuerzos del pueblo y Gobierno de Guinea Ecuatorial hacia la democracia y la promoción del respeto de los derechos y libertades del hombre, pero creemos que estos objetivos no se logran promoviendo e instigando en los países en vías de desarrollo la ingobernabilidad, la anarquía y la desobediencia civil. UN أرجوكم ألا تسيئوا فهمي. نحن لسنا ضد إسهام المجتمـــع الـــدولي في جهود شعب وحكومة غينيا الاستوائية من أجل الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسيـــة، ولكننا نعتقد أن هذه المقاصد لا يمكن تحقيقها بالتشجيع والحض على عدم استقرار الحكم والفوضى والعصيان المدني في البلدان النامية.
    Con especial agrado, reiteramos nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su labor al frente de la Organización, especialmente por sus esfuerzos para cooperar y asistir al pueblo y Gobierno de El Salvador en el proceso de consolidación de la paz. UN وإنه لمن دواعي السرور بصفة خاصة أن نؤكد من جديد امتناننا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على عمله على رأس المنظمة، وخاصة على جهوده من أجل التعاون مع شعب وحكومة السلفادور في إطار عملية توطيد السلم، ومساعدته لهما.
    6. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que ha realizado el pueblo y Gobierno de El Salvador para cumplir con los compromisos consignados en los Acuerdos de Paz, contribuyendo de manera sustancial al fortalecimiento del proceso de democratización en el país; UN ٦ - ترحب أيضا بالجهود التي بذلها شعب وحكومة السلفادور لتنفيذ الالتزامات الواردة في اتفاقات السلام، مما يسهم كثيرا في تعزيز عملية إرساء الديمقراطية في البلد؛
    El pueblo y Gobierno de Nicaragua recibieron con gran consternación la noticia del criminal atentado terrorista contra el pueblo y Gobierno de los Estados Unidos el pasado 11 de septiembre. UN لقد تلقى شعب وحكومة نيكاراغوا بقلق شديد أنباء الهجمات الإرهابية الإجرامية على شعب وحكومة الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر.
    Si bien no todos nuestros problemas han sido superados, no hay duda de que se ha producido una profunda transformación en la sociedad salvadoreña, especialmente por la voluntad y los esfuerzos del pueblo y Gobierno de El Salvador, así como de todas las fuerzas políticas interesadas en establecer una sociedad pacífica y democrática, justa y equitativa. UN وبالرغم من أننا لم نتمكن من حل جميع مشاكلنا، ليس ثمة شك في أن تحولا جوهريا كبيرا قد حدث داخل المجتمع السلفادوري ذاته، لا سيما نتيجة لإرادة وجهود شعب وحكومة السلفادور، فضلا عن القوى السياسية المهتمة التي ترغب في إنشاء مجتمع سلمي وديمقراطي وعادل ومنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد