ويكيبيديا

    "pueblos del pacífico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعوب جزر المحيط الهادئ
        
    • من جزر المحيط الهادئ
        
    Gracias a un crecimiento más rápido del empleo durante el período 2003-2007, este grupo superó la tasa de empleo del grupo de los pueblos del Pacífico. UN وشهد النمو الأسرع في العمالة من عام 2003 إلى عام 2007 تجاوز هذه المجموعات لمعدل عمالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    También en nuestra región, la labor de las Naciones Unidas orientada a brindar opciones a los pueblos del Pacífico para que ejerzan su derecho a la libre determinación sigue siendo parte importante de la asociación de nuestra región del Pacífico con la Organización. UN وفي منطقتنا كذلك، ما زالت أعمال الأمم المتحدة لتيسير خيارات شعوب جزر المحيط الهادئ لممارسة حقهم في تقرير المصير تشكل جزءاً هاماً من ارتباط منطقتنا في المحيط الهادئ بالأمم المتحدة.
    Europeo2 Maorí pueblos del Pacífico Asiático UN المنحدرون من شعوب جزر المحيط الهادئ
    En 2026 la mitad de la población maorí tendrá más de 25 años y la mitad de los integrantes del grupo de pueblos del Pacífico tendrá más de 23 años. UN وبحلول عام 2026، سيكون عمر نصف جميع السكان الماوريين أكثر من 25 سنة وعمر نصف جميع السكان المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ أكثر من 23 سنة.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar los resultados de los maoríes y de los miembros de los pueblos del Pacífico en las esferas del empleo, la salud y la administración de justicia penal abordando, entre otras, la discriminación estructural existente en el Estado parte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتحسين النتائج بالنسبة لمجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ في ميادين العمالة والصحة وإدارة العدالة الجنائية بجملة إجراءات منها معالجة التمييز الهيكلي القائم في الدولة الطرف.
    El ingreso medio por hora de los grupos maorí y de pueblos del Pacífico, respectivamente de 16,74 dólares y 15,40 dólares, se situaba en el nivel más bajo. UN وكان متوسطاً الدخل في الساعة لمجموعة الماوريين الإثنية والمجموعة الإثنية للمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ هما أدنى متوسطين حيث بلغا 16.74 دولاراً و15.40 دولاراً على التوالي.
    Entre 1987 y 1992, la tasa de desempleo correspondiente al grupo de los pueblos del Pacífico subió de un 6,1% a un 28,8%, la tasa más alta de todas las registradas por los distintos grupos étnicos. UN وفيما بين عامي 1987 و1992، ارتفع معدل بطالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ من 6.1 في المائة إلى 28.8 في المائة، وهو أعلى معدل لأي مجموعة إثنية.
    74. La Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia no elabora estadísticas oficiales sobre los grupos étnicos de los pueblos del Pacífico y asiático dado el tamaño reducido de estas poblaciones. UN 74- لا تقوم هيئة إحصاءات نيوزيلندا بإعداد إحصاءات رسمية فيما يتعلق بالمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ ومن أصول آسيوية بسب ضآلة عدد هؤلاء السكان.
    Las tasas normalizadas según la edad de las usuarias del grupo de pueblos del Pacífico debe interpretarse con cautela dado que en este grupo se consideró un número menor de usuarias que en los demás grupos étnicos. UN وينبغي توخي الحذر في تفسير المعدلات الخاصة بالمنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ حسب السن لأن عدد المنتفعات في هذه المجموعة كان منخفضا بالمقارنة بالأعداد في المجموعتين الاثنيتين الأخريين.
    112. No se observó diferencia estadística alguna entre el resultado medio de los estudiantes maoríes y el correspondiente a los del grupo de pueblos del Pacífico. UN 112- ولم يكن هناك فرق إحصائي في متوسط تحصيل الطلاب الماوريين والطلاب المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    55. Las tasas de empleo de los grupos étnicos maorí y de los pueblos del Pacífico registraron las mayores reducciones entre 1987 y 1992, pero también la recuperación más notable a medida que fueron mejorando las condiciones económicas. UN 55- حدث أسرع انخفاض في معدلات العمالة للماوريين والمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ بين عامي 1987 و1992، ولكنهم شهدوا أيضاً أقوى انتعاش مع تحسن الأحوال الاقتصادية.
    Los hombres de los grupos étnicos distintos del maorí y del de pueblos del Pacífico registraron tasas similares a las del grupo maorí hasta los 15 años, edad a partir de la cual esas tasas se aproximaron más a las del grupo de los pueblos del Pacífico. UN وفيما يتصل بالذكور غير الماوريين وغير المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ، كانت المعدلات مماثلة لمعدلات الماوريين حتى سن الخامسة عشرة، وأقرب إلى معدلات المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ من تلك السن فما فوقها.
    97. Entre las usuarias del grupo de pueblos del Pacífico se observa una distribución por edad más equilibrada. UN 97- وبالنسبة للنساء المنتفعات بهذه الخدمات، يظهر توزع عمري أكثر تكافؤاً في حالة المجموعة الإثنية المنحدرة من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    Se registró asimismo un nivel notablemente más elevado en las mujeres de 15 a 19 años de los grupos distintos del maorí y del de pueblos del Pacífico, cuya proporción superó la tasa maorí. UN وكانت هناك ذروة ملحوظة فيما يتعلق بالإناث غير الماوريات وغير المنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ في الفئة العمرية 15-19 سنة، حيث تجاوز معدلهن المعدل الخاص بالماوريات.
    201. El Ministerio de Asuntos de las Islas del Pacífico asesora al Gobierno sobre políticas e intervenciones destinadas a promover el desarrollo social, económico y cultural de los pueblos del Pacífico en Nueva Zelandia. UN 201- وزارة شؤون جزر المحيط الهادئ هي الهيئة الاستشارية للحكومة بخصوص السياسات والتدخلات الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لسكان نيوزيلندا المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    El Ministerio proporciona a los organismos del gobierno central y de las administraciones locales, así como a las organizaciones del sector privado, la perspectiva de los pueblos del Pacífico y de este modo hace de puente entre los pueblos del Pacífico en Nueva Zelandia y el Gobierno, lo que garantiza la comunicación y prestación de servicios eficaces a las comunidades del Pacífico. UN وتدخل الوزارة منظوراً للمحيط الهادئ في أعمال وكالات الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومؤسسات القطاع الخاص. وهي توفر جسراً يربط بين سكان نيوزيلندا المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ والحكومة، مما يكفل فعالية الاتصال وتقديم الخدمات إلى مجتمع المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    253. Una mayor participación de los grupos étnicos maorí y de pueblos del Pacífico en la educación preescolar se considera vital. UN 253- ويُعتبر تحسن مشاركة الماوريين والمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة أمراً حيوياً.
    La mayor parte del resto pertenecía al grupo étnico de los pueblos del Pacífico (6,5%) o al grupo étnico asiático (6,6%). UN وصنفت غالبية النسبة المتبقية بأنها مجموعة إثنية من شعوب جزر المحيط الهادئ (6.5 في المائة) أو مجموعة إثنية آسيوية (6.6 في المائة).
    La mayor parte del resto pertenecía al grupo étnico de los pueblos del Pacífico (6,5%) o al grupo étnico asiático (6,6%). UN وكانت غالبية النسبة المتبقية مؤلفة من مجموعة إثنية من شعوب جزر المحيط الهادئ (6.5 في المائة) أو مجموعة إثنية آسيوية (6.6 في المائة).
    16. Se observan notables diferencias étnicas en materia de urbanización. Por ejemplo, la mayor parte de los integrantes del grupo de pueblos del Pacífico, el grupo asiático y otros grupos étnicos vive en zonas urbanas y son muy pocos los que viven en zonas rurales. UN 16- وهناك اختلافات إثنية واضحة في التوسع الحضري، حيث تعيش الغالبية العظمى من المجموعات الإثنية للمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ والمنحدرين من أصول آسيوية والمجموعات الإثنية الأخرى في مناطق حضرية رئيسية ويعيش عدد قليل جدا من أفرادها في مناطق ريفية.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar los resultados de los maoríes y de los miembros de los pueblos del Pacífico en las esferas del empleo, la salud y la administración de justicia penal abordando, entre otras, la discriminación estructural existente en el Estado parte. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتحسين النتائج بالنسبة لمجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ في ميادين العمالة والصحة وإدارة العدالة الجنائية بجملة إجراءات منها معالجة التمييز الهيكلي القائم في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد