Estudié también otras medidas para asegurar que la secretaría de la Estrategia pueda cumplir su mandato con eficiencia y eficacia. | UN | وسوف أنظر أيضا في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية. |
Es igualmente importante que, como Estados Miembros, proporcionemos a nuestra Organización los recursos necesarios para que pueda cumplir su mandato renovado. | UN | ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية أننا كدول أعضاء يتعين علينا أن نزود منظمتنا بالموارد التي تمكنها من تنفيذ ولايتها بعد تنشيطها. |
a) A cooperar con el Grupo de Trabajo y a prestarle asistencia para que pueda cumplir su mandato de manera eficaz, en particular invitándolo a que visite libremente sus países; | UN | )أ( أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما عن طريق دعوته لزيارة بلدانها بحرية؛ |
También me complazco en dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros y, en particular, las Potencias administradoras, cuya cooperación es esencial para que el Comité pueda cumplir su mandato. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب بممثلي الدولي الأعضاء، لا سيما ممثلي الدول القائمة بالإدارة. وإن تعاون هذه الدول مسألة أساسية لتمكين اللجنة من إنجاز ولايتها. |
16. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; | UN | ١٦ - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛ |
A fin de que el Organismo pueda cumplir su mandato estatutario, los Estados Unidos ayudarán a fomentar el apoyo para un aumento del presupuesto ordinario del OIEA y aumentará también sus propias contribuciones extrapresupuestarias. | UN | ومن أجل تمكين الوكالة من أداء ولايتها النظامية، ستعمل الولايات المتحدة من أجل حشد الدعم لزيادة الميزانية العادية للوكالة وستزيد أيضا مساهماتها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Por lo tanto, es preciso reforzar la capacidad del Departamento de Información Pública para que pueda cumplir su mandato y lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. | UN | ولذلك، ينبغي تعزيز قدرة إدارة شؤون اﻹعلام كي تتمكن من الاضطلاع بولايتها وتحقيق هدف اﻹعلام الذي تسعى إليه اﻷمم المتحدة. |
Lo exhorto a proporcionar el apoyo necesario para que el Tribunal pueda cumplir su mandato. | UN | وأحث مجلس اﻷمن على توفير الدعم اللازم لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها. |
La División de los Derechos de los Palestinos tiene que recibir el apoyo necesario para que pueda cumplir su mandato de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة. |
Por consiguiente, instamos a todos los Estados a que brinden la cooperación necesaria a fin de que la Corte pueda cumplir su mandato sin reservas. | UN | ومن ثم، ندعو جميع الدول إلى إبداء التعاون اللازم لتمكين المحكمة من تنفيذ ولايتها بدون تحفظ. |
Se prevén créditos para proseguir las reparaciones de elementos esenciales de la infraestructura en la zona de la misión, con objeto de que la UNAMIR pueda cumplir su mandato. | UN | خصص اعتماد لمواصلة إصلاح اﻷجزاء الرئيسية من الهياكل اﻷساسية في منطقة البعثة لتمكين بعثـة اﻷمـم المتحــدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من تنفيذ ولايتها. |
a) A que cooperen con el Grupo de Trabajo y le presten asistencia para que pueda cumplir su mandato de manera eficaz, en particular invitándolo a que visite libremente sus países; | UN | (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛ |
Por consiguiente, alienta a todos los Estados a responder favorablemente a sus solicitudes para visitar los países a fin de que pueda cumplir su mandato con más eficacia. | UN | وعليه، فإنها تشجع جميع الدول على التجاوب مع الطلبات التي قدمتها للقيام بزيارات قطرية لكي تتمكن من إنجاز ولايتها بصورة أكثر فعالية. |
16. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; | UN | ١٦ - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛ |
A fin de que el Organismo pueda cumplir su mandato estatutario, los Estados Unidos ayudarán a fomentar el apoyo para un aumento del presupuesto ordinario del OIEA y aumentará también sus propias contribuciones extrapresupuestarias. | UN | ومن أجل تمكين الوكالة من أداء ولايتها النظامية، ستعمل الولايات المتحدة من أجل حشد الدعم لزيادة الميزانية العادية للوكالة وستزيد أيضا مساهماتها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Lamenta que las contribuciones de las que se dispuso hasta la fecha, de acuerdo con las informaciones, no sean suficientes para posibilitar que el Comité pueda cumplir su mandato. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن الإسهامات التي أتيحت حتى الآن لا تكفي، كما ذُكر، لتمكين اللجنة من القيام بولايتها. |
Las Potencias administradoras deberían examinar los arreglos necesarios para las misiones visitadoras y deberían expedir invitaciones al Comité Especial para que éste pueda cumplir su mandato. | UN | وقال إنه ينبغي للسلطات القائمة باﻹدارة بحث الترتيبات المتعلقة بالبعثات الزائرة وتوجيه دعوات إلى اللجنة الخاصة ليتسنى لها الاضطلاع بولايتها. |
Esta solución se considera necesaria para que el Comité pueda cumplir su mandato y hacer frente pronta y eficazmente a su gran carga de trabajo. | UN | ويعتبر هذا النهج ضروريا لتمكين اللجنة من النهوض بولايتها وتصريف أعمالها الجمة بسرعة وفعالية. |
15. Expresa preocupación por la insuficiencia de los recursos de que dispone el Relator Especial y reconoce la importancia de proporcionarle recursos suficientes para que pueda cumplir su mandato; | UN | 15 - يعرب عن القلق إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة للمقررة الخاصة، ويقرّ بأهمية توفير الموارد الكافية اللازمة لأداء المقررة الخاصة للولاية المنوطة بها؛ |
9. Insta al Secretario General a facilitar al Relator Especial toda la asistencia que sea necesaria para que pueda cumplir su mandato cabalmente; | UN | 9- تدعو الأمين العام إلى أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه. |