El programa mundial de estudios detallados puede encontrarse en el documento TD/B/COM.2/ISAR/6. | UN | ويمكن الاطلاع على المنهج الدراسي العالمي التفصيلي في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/6. |
Información más amplia sobre las posiciones de Cuba en relación con la PSI puede encontrarse en el anexo 1 a este informe. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة أكثر بشأن موقف كوبا إزاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En los informes anuales que presentan a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General puede encontrarse información más detallada sobre esas consultas. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاورات في تقاريرهم السنوية التي يرفعونها إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإلى الجمعية العامة. |
El Estado Parte que reciba información que indique que en su territorio puede encontrarse el culpable o presunto culpable de un delito indicado en el artículo 2 tomará inmediatamente las medidas que sean necesarias de conformidad con su legislación nacional para investigar los hechos comprendidos en esa información. | UN | ١ - عنـد تلقـي الدولة الطـرف معلومات تفيد بأن الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب جريمة مشار إليها في المادة ٢ قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها الداخلية للتحقيق في الوقائع التي أبلِغت بها. |
puede encontrarse más información en las respuestas a la pregunta 13 infra. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر السؤال 13 أدناه؛ |
Siempre que sea posible, se facilitará información justificativa o una indicación de las fuentes en que puede encontrarse esa información. | UN | ويجوز، حيثما أمكن، تقديم معلومات بينة تثبت صحة ذلك، أو مشورة بشأن أين يمكن العثور على تلك المعلومات البينة. |
puede encontrarse información sobre esta actividad, además en muchos informes, en la siguiente dirección: http://www.unctad.org/infocomm/Diversification/ | UN | ويمكن العثور على معلومات بشأن هذا النشاط، بما في ذلك عدد كبير من التقارير، في موقع الإنترنت. |
El método de laboratorio para determinar el TCLP puede encontrarse en http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/test/sw846.htm. | UN | يمكن الحصول على تفاصيل الطريقة المعملية لهذه العملية من http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/sw846.htm. |
puede encontrarse un ejemplo en el artículo 3 del Protocolo de Palermo. | UN | ويمكن الاطلاع على مثال على ذلك في المادة 3 من بروتوكول باليرمو. |
puede encontrarse información sobre instrumentos internacionales en | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات عن الصكوك الدولية في العنوان التالي: |
puede encontrarse información detallada sobre sus actividades de supervisión de la gestión del Fondo en los informes anuales del ACNUDH sobre el Fondo. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل أنشطته المتعلقة بالإشراف على إدارة الصندوق من التقارير السنوية للمفوضية بشأن الصندوق. |
puede encontrarse más información sobre la Ordenanza en el contexto del artículo 7. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن القانون القطري في إطار المادة 7 من الفصل الرابع. |
También puede encontrarse una lista completa de todas las publicaciones actuales publicadas por la Autoridad en el sitio en la red de la Autoridad. | UN | ويمكن الحصول على قائمة كاملة بكل المنشورات الصادرة عن السلطة من موقع السلطة على الإنترنت. |
puede encontrarse información sobre la beca en el sitio de la División en Internet (http://www.un.org/Depts/los). | UN | ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بهذا البرنامج في موقع الشعبة على الإنترنت: http://www.un.org/Depts/los. |
El Estado Parte que reciba información que indique que en su territorio puede encontrarse el culpable o presunto culpable de un delito enunciado en el artículo 2 tomará inmediatamente las medidas que sean necesarias de conformidad con su legislación nacional para investigar los hechos comprendidos en esa información. | UN | ١ - عند تلقي الدولة الطرف معلومات تفيد بأن الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب جريمة مشار إليها في المادة ٢ قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها الداخلية للتحقيق في الوقائع التي أبلِغت بها. |
puede encontrarse información más detallada en mi carta a la Cámara. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، أحيلكم إلى رسالتي الموجهة إلى مجلس النواب. |
Ni un sólo representante de las Naciones Unidas puede encontrarse en Palau para ayudar al país a progresar. | UN | فلا يمكن العثور على ممثل واحد للأمم المتحدة في بالاو لمساعدة البلد على تحقيق شيء من التقدم. |
El PeCB puede encontrarse como impureza en varios biocidas y plaguicidas actualmente en uso. | UN | ويمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات المستخدمة في الوقت الراهن. |
puede encontrarse información adicional en: | UN | يمكن الحصول على معلومات أخرى من المرجع التالي: |
puede encontrarse información sobre los progresos alcanzados en la preparación del manual de instrucciones en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/12. | UN | وللحصول على معلومات عن سير العمل في إعداد دليل التعليمات، يمكن الاطلاع على الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/12. |
A nivel familiar puede encontrarse solución a muchos de los males sociales de nuestra época. | UN | على مستوى العائلة يمكن إيجاد الحلول للكثير من اﻷدوار الاجتماعية في أوقاتنا. |
Un ejemplo excelente en este caso puede encontrarse en la actual crisis energética que es consecuencia del aumento en los costos del petróleo. | UN | ويمكن إيجاد مثال ممتاز في هذه الحالة في الأزمة الحالية للطاقة الناشئة من تصاعد كلفة الوقود الأحفوري. |
La redacción propuesta por su delegación puede encontrarse en la nota al pie de página 2 del documento A/CN.9/609/Add.5. | UN | وأضاف أن الصياغة التي اقترحها وفده يمكن العثور عليها في الوثيقة A/CN.9/609/Add.5 الحاشية 2. |
puede encontrarse información sobre la puesta en práctica de la Acción Conjunta de la UE en el segundo informe anual, que será publicado a la brevedad. | UN | والمعلومات المتعلقة بتنفيذ برنامج الاتحاد الأوروبي للعمل المشترك يمكن الاطلاع عليها في التقرير السنوي الثاني الذي سيصدر عمـــا قريـــب. |
El sistema de numeración deberá incluir un prefijo con el código del país que puede encontrarse en la lista de abreviaturas de la norma ISO 3166. | UN | ويجب أن يصدر النظام الرقمي مع الرمز الوطني الذي يمكن العثور عليه في قائمة الاختصارات القياسية رقم 3166 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |