Si el número de locales de habitación colectivos es importante, puede resultar útil preparar tabulaciones similares por tipo de locales de habitación colectivos. | UN | وفي حالة ارتفاع عدد مجموعات المساكن الجماعية، قد يكون من المفيد إعداد جداول مماثلة حسب نوع هذه المساكن الجماعية. |
No obstante, puede resultar útil reconocer la existencia de algunas otras subcategorías o tipos de obligaciones multilaterales. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد الإقرار بوجود بعض الفئات الفرعية الأخرى أو بعض الأصناف من الالتزامات المتعددة الأطراف. |
En este sentido puede resultar útil la experiencia de órganos similares, como los que actúan a nivel regional. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرة المكتسبة من هيئات مماثلة تشمل تلك التي تعمل على الصعيد الإقليمي. |
El Estudio presenta pruebas que demuestran que la tributación por las emisiones de gases de efecto invernadero puede resultar útil, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | وتعرض الدراسة الدليل على أن فرض ضرائب على انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان المتقدمة النمو والنامية قد يكون مفيدا. |
Creo que puede resultar útil un poco de historia económica. | TED | الآن انتقل بكم إلى لمحة عن تاريخ الاقتصاد و في نظري قد تكون مفيدة. |
puede resultar útil analizar las historias de éxitos y fracasos individuales. | UN | وقد يكون من المفيد النظر في قصص النجاحات أو الاخفاقات الفردية. |
A corto plazo, puede resultar útil la creación de tribunales comerciales especiales fiables, denominados a veces tribunales " de vía rápida " , que aceleren los procedimientos en los casos de controversias relacionadas con inversiones. | UN | وفي المدى القصير، فإن إنشاء محاكم تجارية خاصة موثوق بها، تسمى أحياناً محاكم " الأمور العاجلة " وقادرة على التعجيل بالبت في القضايا المتعلقة بمنازعات الاستثمار، يمكن أن يكون مفيداً. |
Con el fin de clarificar la estructura, puede resultar útil añadir un título que refleje el contenido de esta sección antes del párrafo 36. | UN | ولتوضيح هيكل النص، قد يكون من المفيد إضافة عنوان يعكس جوهر ذلك الجزء الذي يسبق الفقرة 36. |
De manera simultánea, puede resultar útil tratar algunas cuestiones contenciosas en una etapa posterior, si las partes no están listas para hacerlo. | UN | وفي الوقت نفسه، قد يكون من المفيد إرجاء بعض المسائل الخلافية إلى مرحلة لاحقة، إذا لم تكن الأطراف مستعدة للبحث فيها. |
5. puede resultar útil anticiparse al programa y la organización de los trabajos de futuros períodos de sesiones del Grupo Especial a la luz de las conclusiones de su segundo período de sesiones. | UN | ٥- قد يكون من المفيد النظر في برنامج وهيكل عمل الدورات المقبلة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في ضوء الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها في الدورة الثانية. |
También puede resultar útil organizar reuniones con presidentes de determinadas comisiones a lo largo de 2000 y 2001 sobre cuestiones de interés común, como asuntos de género o trata de personas. | UN | قد يكون من المفيد أيضا تنظيم اجتماعات مع رؤساء اللجان المختارة خلال عامي 2000 و 2001 بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك من قبيل القضايا الجنسانية أو الاتجار بالأشخاص. |
51. El orador señala que puede resultar útil enumerar en el informe la lista de principios generales a los que se alude. | UN | 51- واختتم قائلاً إنه قد يكون من المفيد أن تدرج في التقرير فعلاً المبادئ العامة المشار إليها. |
En ese contexto, puede resultar útil recordar parte de la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) acerca de varias cuestiones nuevas en la esfera de la delincuencia. | UN | وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد التذكير ببعض الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عدد من المسائل الناشئة المتصلة بالجريمة. |
No obstante, aun cuando esa medida puede resultar útil para controlar el movimiento ilegal de armas pequeñas a través de las fronteras y hacia las zonas de conflicto, no es eficaz para controlar y eliminar esas armas cuando ya se encuentran en las zonas de conflicto. | UN | ولكن رغم أن هذا التدبير قد يكون مفيدا في ضبط حركة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة عبر الحدود وإلى داخل مناطق الصراع، فإنه غير فعال في السيطرة والقضاء على الأسلحة الموجودة بالفعل داخل مناطق الصراع. |
No obstante, puede resultar útil considerar las formas de reparación por una expulsión ilícita que han sido otorgadas por tribunales arbitrales y órganos judiciales, así como la cuestión de la carga de la prueba respecto del carácter ilícito de una expulsión. | UN | لكن، قد يكون مفيدا النظر في أشكال جبر الطرد غير المشروع التي تحددها هيئات التحكيم والهيئات القضائية، فضلا عن مسألة عبء الإثبات فيما يتعلق بالطابع غير المشروع للطرد. |
Además, puede resultar útil contar con un sistema que pueda estabilizar rápidamente la escasez de suministro de bienes alimentarios básicos a corto plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون مفيدا إنشاء نظام يمكنه أن يثبِّت الاستقرار بعد حدوث قصور في إمدادات السلع الأساسية للأغذية الأساسية على أساس قصير الأمد. |
Esa información puede resultar útil para la administración, pero supondrá una carga adicional en lo que se refiere a la presentación de informes, en caso de optar por reunirla. | UN | وفي حين أن هذه المعلومات قد تكون مفيدة للإدارة، إلا أنها ستلقي عبئا إضافيا في مجال تقديم التقارير إذا ما تقرر تنفيذ هذا القرار. |
Yo no diría eso exactamente encontré una referencia en esa biblioteca que puede resultar útil Atlantis. | Open Subtitles | لم أكن لأقول هذا فعلاً لقد وجدت أحد الدلائل بالمكتبة التي أعتقد أنها قد تكون مفيدة " أتلانتس " |
10. El concepto de la iniciativa 20/20 en relación con la asignación de recursos para servicios sociales sólo puede resultar útil si la capacidad de recaudación de fondos de los países destinatarios no está socavada por el servicio de la deuda externa y la especulación monetaria. | UN | ١٠ - وأضاف أن فكرة اﻟ ٢٠/٢٠ لتوجيه الموارد للخدمات الاجتماعية قد تكون مفيدة فقط عندما لا يطرأ على قدرة البلدان المتلقية لجمع اﻷموال أي وهن من جراء تسديد الديون الخارجية أو مضاربات العملة. |
57. También puede resultar útil la presentación de un modelo de valor agregado. | UN | 57- وقد يكون من المفيد أيضاً تقديم نموذج ذي قيمة مضافة. |
puede resultar útil centrar la discusión en los siguientes temas: | UN | وقد يكون من المفيد تركيز النقاش على المواضيع التالية: |
Un aviso de esta índole puede resultar útil además tanto para el Estado o la organización autor de la reserva como, si corresponde, para los órganos de vigilancia de la aplicación del tratado. | UN | وهذا الإشعار يمكن أن يكون مفيداً أيضاً سواء للدولة أو المنظمة التي أبدت التحفظ أو للهيئات المعنية برصد تطبيق المعاهدة، بحسب الاقتضاء. |
Además de la tensión sistólica y diastólica, este tipo de aparato puede visualizar información más amplia acerca del comportamiento de la tensión sanguínea, que puede resultar útil para el diagnóstico. | UN | وبالإضافة إلى ضغط الدم الانقباضي والانبساطي، يمكن لهذا النوع من النبائط أن يعرض معلومات أشمل عن أنماط ضغط الدم، والتي يمكن أن تكون مفيدة في التشخيص. |