Estamos convencidos de que sólo una estrategia mundial puede ser eficaz para luchar contra la amenaza que supone el SIDA. | UN | ونحن مقتنعون بأن أية استراتيجية لا يمكن أن تكون فعالة لمكافحة التهديد الذي يمثله الإيدز إلا إذا كانت عالمية. |
Además, la lucha contra el terrorismo no puede ser eficaz y fructífera sin la adecuada cooperación internacional. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة ومثمرة بدون التعاون الدولي الملائم. |
La asistencia sólo puede ser eficaz si se orienta hacia donde se necesita. | UN | ١٦ - وقال إن المساعدة لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا وجهت لتلبية الاحتياجات. |
En nuestra opinión, el futuro sistema de verificación sólo puede ser eficaz cuando sea una empresa verdaderamente cooperativa con una auténtica cobertura mundial. | UN | ومن المعلوم أن نظام التحقق المقبل لا يمكن أن يكون فعالا إلا عندما يكون مشروعا تعاونيا حقا وذا تغطية عالمية حقيقية. |
Las evaluaciones del FMAM han indicado que un fondo internacional puede ser eficaz si se basa en un instrumento jurídico oficial. | UN | وقد دل تقييم مرفق البيئة العالمية على أن الصندوق الدولي يمكن أن يكون فعالا إذا بني على صك قانوني رسمي. |
Los resultados cobran particular importancia si se considera que los trabajos de otras instancias que se ocupan del desarme y de la no proliferación están estancados, pues demuestran claramente que los reveses sufridos no deben desalentar a la comunidad internacional y que el multilateralismo puede ser eficaz. | UN | ولاحظ أن النتائج المسجلة تكتسي أهمية خاصة في ظل تعطل أعمال الهيئات الأخرى المعنية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. وتبين بوضوح أن النكسات لا ينبغي أن تثبط عزائم المجتمع الدولي وأن العمل في إطار متعدد الأطراف يمكن أن يكون فعالاً. |
La nueva estrategia para la obtención de recursos básicos aprobada para los fondos y programas no puede ser eficaz a menos que los donantes pongan de manifiesto una firme voluntad política. | UN | واستراتيجية التمويل الجديدة للموارد اﻷساسية التي اعتمدتها الصناديق والبرامج لا يمكن أن تكون فعالة بدون إرادة سياسية قوية من جانب المانحين. |
Las recientes operaciones realizadas por la organización en apoyo de las víctimas de inundaciones en diversas partes del mundo demuestran que puede ser eficaz la respuesta nacional e internacional en casos de desastre. | UN | وتظهر عمليات المنظمة اﻷخيرة في دعم ضحايا الفيضانات في مختلف أرجاء العالم، إن الاستجابة للكوارث على المستويين الوطني والدولي يمكن أن تكون فعالة في كلا الحالتين. |
Sin embargo, esa asistencia internacional sólo puede ser eficaz si se basa en operaciones de mantenimiento de la paz muy aptas para abordar todos los problemas y necesidades de la situación en que se despliegan. | UN | بيد أن هذه المساعدة الدولية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا استندت إلى عمليات لحفظ السلام ملائمة تماما للتصدي لجميع مشاكل واحتياجات الحالات التي تنشر من أجلها. |
La lucha contra esos problemas, que son crecientes, sólo puede ser eficaz mediante los esfuerzos concertados de todos los países, tanto a nivel regional como mundial. | UN | إن مكافحة هذه المشكلات التي يتزايد حجمها لا يمكن أن تكون فعالة إلا بجهود متضافرة من جميع البلدان على الصعيدين الإقليمي والعالمي معا. |
La lucha contra la epidemia sólo puede ser eficaz si abordamos todos los ámbitos que he mencionado; más importante aún, debemos hacerlo de consuno, con esfuerzos internacionales concertados. | UN | ومكافحة ذلك الوباء لا يمكن أن تكون فعالة إلاَّ إذا عالجنا كل المجالات التي أشرت إليها؛ والأهم من ذلك أن نفعل ذلك معاً بجهد دولي متضافر. |
El Grupo reconoce el papel fundamental de la acción internacional, que únicamente puede ser eficaz con un proyecto sostenible a largo plazo, bajo la guía y la dirección del Gobierno de Haití y con pleno respeto por la soberanía del país. | UN | وقال إن المجموعة تعترف بالدور الأساسي للجهود الدولية، التي لا يمكن أن تكون فعالة إلا عن طريق مشروع مستدام طويل الأجل بتوجيه من حكومة هايتي وتحت قيادتها، مع التزام كامل بسيادتها. |
La prevención por medio del diagnóstico precoz, por ejemplo mediante la realización de pruebas de detección del cáncer de mama o del cáncer cervicouterino, también puede ser eficaz a la hora de reducir la incidencia del cáncer y las muertes producidas por él. | UN | كذلك، فإن الوقاية عن طريق الكشف المبكر، مثل الكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمكن أن تكون فعالة في تخفيف عبء السرطان والحد من الوفيات. |
Del mismo modo, la inversión en educación no puede ser eficaz sin una población sana. | UN | وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم لا يمكن أن يكون فعالا دون وجود شعب يتمتع أفراده بالصحة. |
El diálogo solo puede ser eficaz si se cumplen los requisitos básicos de igualdad, justicia, reducción de la pobreza y respeto de los derechos humanos. | UN | فالحوار لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا توافرت له الشروط الأساسية، وهي المساواة والعدالة والحد من الفقر واحترام حقوق الإنسان. |
Por lo que se refiere a la situación concreta de la apertura del aeropuerto de Tuzla, estamos absolutamente convencidos de que sólo un arreglo político puede ser eficaz. | UN | أما فيما يتعلق بالحالة الخاصة بفتح مطار توزلا على وجه التحديد، فإننا مقتنعون تماما بأن التوصل الى تسوية سياسية هو اﻷمر الوحيد الذي يمكن أن يكون فعالا. |
Esos proyectos han demostrado que dicha asistencia sólo puede ser eficaz si el país receptor tiene una visión clara de su futuro desarrollo tecnológico. | UN | وقد أثبتت هذه المشاريع أن مثل هذا التعاون لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كانت لدى البلد المستفيد رؤية واضحة عن تطورها التكنولوجي في المستقبل. |
La Junta reconoce que la consolidación de cargamentos puede ser eficaz en función de los costos. | UN | 223 - ويقر المجلس بأن تجميع الحمولات يمكن أن يكون فعالا من حيث التكلفة. |
Obtener esa información mediante investigaciones sobre el presunto uso puede ser eficaz al determinar si un brote de determinada enfermedad se ha originado en una violación de la Convención. | UN | والحصول على هذه المعلومات من خلال التحقيقات في الاستخدام المزعوم يمكن أن يكون فعالاً في تبين ما إذا كان تفشي مرض معين يمكن أن يكون قد نتج عن انتهاك للاتفاقية. |
En lo fundamental, el pentaBDE en el medio ambiente se adhiere a partículas; sólo una pequeña cantidad se transporta en su fase gaseosa o se diluye en agua, pero ese transporte durante largos períodos puede ser eficaz en la distribución del pentaBDE en todo el medio ambiente, sobre todo a las regiones árticas. | UN | وبصورة عامة، يكون هذا الإثير في البيئة مرتبطاً بالجسيمات ولا ينتقل إلا مقدار ضئيل في المرحلة الغازية أو يختلط بالماء، إلا أن مثل هذا الانتقال على فترات طويلة يمكن أن يكون فعالاً في توزيع الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة على نطاق واسع وبخاصة في المناطق القطبية. |
ni puede ser eficaz si no cuenta con la cooperación internacional. | UN | كما أنه لن يكون فعالا دون التعاون الدولي. |