Pero, sobre todo, sabemos que una reunión de Jefes de Estado y de Gobierno como esta no puede ser una escenificación de la impotencia. | UN | غير أننا نعلم قبــل ذلك أن اجتماعا لرؤساء الدول والحكومــات مــن هــذا القبيــل لا يمكن أن يكون عرضا لمظاهر العجز. |
En efecto, habida cuenta de que la moción se está debatiendo, no puede ser una moción de suspensión. | UN | ولكن ما دام الاقتراح يجري مناقشته حاليا فإنه لا يمكن أن يكون اقتراحا بتعليق الجلسة. |
La maternidad puede ser una condición propiciatoria de múltiples discriminaciones generadoras de pobreza, deterioro de su salud y exclusión social. | UN | والأمومة يمكن أن تكون تعويضا عن جوانب التمييز العديدة الناجمة عن الفقر وتدهور صحة الأم والاستبعاد الاجتماعي. |
Tanto en China como en la India, sin embargo, la escasez de tierras cultivables puede ser una limitación a ese respecto. | UN | إلا أن نقص الأراضي القابلة للزراعة في كل من الصين والهند قد يشكل عائقا في وجه الزيادة في الإنتاج. |
EI sonido que oímos puede ser una partícula radioactiva. | Open Subtitles | تلك الومضه التى نلتقط يمكن ان تكون جزئيه مشعه |
No deberías huir de lo que todavía puede ser una buena vida. | Open Subtitles | لا يجب ان تهربي مما يمكن ان يكون حياة جيدة |
La nueva configuración de los grupos regionales bien puede ser una de las claves para el paquete general referido a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إن إعادة ترتيب المجموعات اﻹقليمية قد يكون أحد الوسائل في صفقة شاملة ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
Los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas han demostrado que esta puede ser una estrategia eficaz. | UN | وقد برهنت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أن هذا النهج يمكن أن يكون فعّالا. |
Si, ¿pero sabes qué? Besarlos puede ser una buena diversión a veces. | Open Subtitles | نعم, لكن تقبلين الخاسرين أحيانا يمكن أن يكون إنحرافا مرحا |
Aunque él no amplificara o afirmara el contenido, puede ser una declaración formal de guerra contra Japón, Alemania e Italia. | Open Subtitles | رغم أنه لم يضخم أو يؤكد المحتويات يمكن أن يكون تصريح رسمي لشن الحرب على اليابان، المانيا،وإيطاليا |
¿Cómo puede ser una hora aquí y otra hora distinta en casa? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون الوقتُ هنا مخالفاً للوقت في الديار؟ |
La creación de planes de seguros para cubrir los riesgos políticos puede ser una opción para facilitar la inversión extranjera directa. | UN | ويشكل اعتماد نظم تأمين من المخاطر السياسية أحد الخيارات التي يمكن أن تكون فعالة لتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Así, porque el género puede ser una conversación muy incómoda, hay maneras muy fáciles de cerrarla, de cerrar la conversación. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
Decidimos que esto no puede ser una manzana, y esto es una naranja, ¿no? | Open Subtitles | نعلم أصلاً أنه لا يمكن أن تكون تفاحة وتوجد برتقالة هنا، حسناً؟ |
La presentación de informes paralelos puede ser una solución más práctica. | UN | ورأى أن تقديم تقارير ظل قد يشكل حلا عمليا أكثر. |
Por consiguiente, la insuficiencia de datos puede ser una limitación grave, que pone de relieve la necesidad de introducir mejoras y potenciar la capacidad en ese sector. | UN | ولذلك، قد يشكل نقص البيانات عائقاً كبيراً وهو ما يؤكد ضرورة إدخال تحسينات وتعزيز القدرات في هذا المجال. |
– Es metálico. – No puede ser una de esas criaturas. | Open Subtitles | – انه معدن – لا يمكن ان تكون المخلوقات التى هاجمت لوك |
Resulta que hacer que se vea más real, puede ser una herramienta muy positiva para que la gente ahorre más. | TED | واتضح أن جعله اكثر تجسيديةً يمكن ان يكون اداة ايجابية لجعل الناس يوفرون اكثر |
El hecho de que, en estos precisos momentos, algunos de nosotros podamos pensar que se trata de un objetivo imposible de lograr puede ser una de las razones por las que hemos sido incapaces de reformar y revitalizar la Asamblea General. | UN | واحتمال اعتقاد بعضنا حاليا أن تحقيق هذا الهدف مستحيل قد يكون أحد أسباب فشلنا في إصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
Sin embargo, aunque el oro no es una cobertura adecuada contra estos riesgos, puede ser una muy buena inversión. Después de todo, el valor del oro en dólares casi se ha triplicado desde 2005. | News-Commentary | ولكن رغم أن الذهب ليس بالوسيلة المناسبة للوقاية ضد مخاطر التضخم أو تقلبات أسعار الصرف، فإنه من الممكن أن يشكل استثماراً طيباً للغاية. فقد تضاعفت قيمة الذهب بالدولار إلى ما يقرب من ثلاثة أمثالها منذ عام 2005. والذهب أصل سائل يوفر الفرصة لتنويع حافظة الأسهم، والسندات، والعقارات. |
Añade que la enseñanza a distancia puede ser una alternativa viable para que todas las mujeres tengan acceso a la educación. | UN | كما ذكرت أن التعليم عن بُعد يمكن أن يوفر البديل العملي لضمان وصول جميع النساء إلى الفرص التعليمية. |
La aplicación conjunta de ese principio y del principio aut dedere aut judicare puede ser una herramienta eficaz en la lucha contra el terrorismo y varias formas de delincuencia organizada. | UN | والتطبيق المشترك لذلك المبدأ مع مبدأ الالتزام بالمقاضاة أو التسليم قد يكون بمثابة أداة فعالة في مكافحة الإرهاب والأشكال المختلفة للجريمة المنظمة. |
La migración puede ser una fuerza positiva. | UN | ويمكن أن تمثل الهجرة قوة إيجابية. |
puede ser una máquina gigante de alucinaciones, y mucho más. | Open Subtitles | انها من الممكن ان تكون اداة عملاقة للهلوسة واكثر من ذلك |
Cree que puede ser una nueva cepa de gripe o alguna clase de neumonía viral. | Open Subtitles | أنها تعتقد يُمكن أن تكون أنفلونزا جديدة . أو نوع من الالتهاب الرئوي |
puede ser una señal de meningitis o sólo tu personalidad. | Open Subtitles | قد يكون ذلك بسبب السحائي أو بسبب شئ شخصي. |
Además, si las tendencias demográficas se mantienen, el desarrollo de una política progresista pronto puede ser una cuestión de necesidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل. |
Tal vez no sea un arma. puede ser una especie de llave con punta afilada. | Open Subtitles | ربما انه ليس سكيناً من الممكن ان يكون نوعاً ما من المفكات المشحوذة |