ويكيبيديا

    "puede tener éxito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن أن تنجح
        
    • يمكن أن ينجح
        
    • يمكن أن تكون ناجحة
        
    • لن ينجح
        
    • تتكلل بالنجاح
        
    • يمكن أن يتحقق نجاحها
        
    • الممكن أن ينجح
        
    • يُكتب النجاح
        
    • يمكنها أن تنجح
        
    • يمكن تحقيق النجاح
        
    puede tener éxito sólo si responde a las necesidades de las personas y si articula dichas necesidades en un marco de políticas coherente. UN ولا يمكن أن تنجح إلا إذا استجابت إلى احتياجات الناس ووضعت هذه الاحتياجات في إطار سياسة متماسكة.
    No obstante, la NEPAD no puede tener éxito sin la cooperación de los asociados de África y de la comunidad internacional. UN ورغم ذلك فإن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون تعاون من جانب شركاء أفريقيا والمجتمع الدولي.
    La lucha contra el VIH/SIDA no puede tener éxito sin el suministro universal de servicios amplios de salud reproductiva. UN ولا يمكن أن تنجح مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دون توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة للجميع.
    La cooperación Sur-Sur puede tener éxito en la medida en que se adopten disposiciones concretas en el plano nacional para forjar esa colaboración. UN والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن ينجح بالمقدار الذي تتخذ به خطوات ملموسة على الصعيد القطري لصوغ ذلك التعاون.
    El continente considera que esta lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si se basa en la cooperación internacional. UN وتعتقد القارة أن هذا الكفاح ضد الإرهاب لا يمكن أن ينجح إلا إذا قام على التعاون الدولي.
    En efecto, la Alianza no puede tener éxito si no aumenta de manera significativa el apoyo de la comunidad internacional y si África no se compromete a mejorar la gestión económica y política. UN وفي الواقع أن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون زيادة كبيرة في التأييد من المجتمع الدولي. ولا يمكنها أن تنجح بدون التزام أفريقيا بتحسين الحكم الاقتصادي والسياسي.
    Sola, la Corte Penal Internacional no puede tener éxito. UN فالمحكمة الجنائية الدولية لا يمكن أن تنجح وحدها.
    Esta estrategia solamente puede tener éxito si nos basamos en instituciones poderosas y representativas. UN وهذه الاستراتيجية لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت لدينا مؤسسات قوية وتمثيلية.
    Independientemente de sus méritos, una tecnología no puede tener éxito sin la activa participación de la comunidad o el agricultor. UN فأي تكنولوجيا من التكنولوجيات، بغض النظر عن مزاياها، لا يمكن أن تنجح دون المشاركة الفعالة للمجتمع أو المُزارع الفرد.
    Wresinski sugirió que es precisamente esta exclusión lo que atrapa a las familias pobres, y ninguna medida para reducir la pobreza puede tener éxito a menos que se ocupe de los efectos de la exclusión. UN وذهب فريزنسكي إلى أن هذا الاستبعاد بعينه هو الذي يحاصر الأسر الفقيرة وأن أي جهودٍ تُبذل من أجل الحد من الفقر لا يمكن أن تنجح ما لم تعالج آثار الاستبعاد.
    Sin embargo, al mismo tiempo, defendemos la idea de que ninguna mediación puede tener éxito si las partes interesadas no comparten un terreno común. UN غير أننا نؤكد، في الوقت نفسه، أن أي وساطة لا يمكن أن تنجح ما لم تكن هناك أرضية مشتركة بين الأطراف المعنية.
    Coincidimos con el Secretario General de las Naciones Unidas cuando expresa que de todas las tareas involucradas en afianzar una nación en un nuevo camino hacia la paz y la prosperidad, quizás ninguna tenga la urgencia inmediata que tiene la limpieza de minas, y que ningún intento de restaurar una comunidad y su seguridad puede tener éxito sin la efectiva limpieza de los campos minados. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام في أنه من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخاء، توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. ولا يمكن أن تنجح أي محاولة ﻹعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة.
    Ninguna reforma puede tener éxito sin la aprobación previa de los pueblos interesados. UN إذ لا يمكن أن ينجح أي إصلاح إلا إذا حظي بالموافقة المسبقة للشعوب المعنية.
    Sólo una Organización que represente por igual a todos los pueblos de la Tierra puede tener éxito en esta misión. UN ولا يمكن أن ينجح في هذه المهمة سوى منظمة تمثل كل شعوب اﻷرض على قدم المساواة.
    A nuestro juicio, la prevención de los conflictos no puede tener éxito si no se abordan firmemente las causas fundamentales de las controversias. UN وفي رأينا أن منع الصراعات لا يمكن أن ينجح إلا إذا تصدينا تماما لﻷسباب الجذرية للمنازعات.
    La transferencia de tecnologías sólo puede tener éxito si cuenta con el apoyo de todos los agentes pertinentes y si está dirigida por la cooperación de los gobiernos con el sector privado. UN ولا يمكن أن ينجح نقل التكنولوجيا إلا بدعمٍ من جميع الجهات الفاعلة المعنية، وبدفع من تعاون الحكومات مع القطاع الخاص.
    Una eficaz lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito mediante los esfuerzos concertados de toda la comunidad internacional y, a ese respecto, las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel especial. UN والمكافحة الفعالة للإرهاب لا يمكن أن تكون ناجحة بدون الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي بأسره، وبدون دور خاص في هذا الشأن ينبغي أن تقوم به الأمم المتحدة.
    De hecho, ninguna reforma del Consejo puede tener éxito a no ser que -- y hasta que -- todas las cuestiones más importantes se aborden de manera apropiada, global y exclusiva. UN وفي الواقع، لن ينجح أي إصلاح للمجلس ما لم تتم معالجة جميع المسائل على النحو المناسب والشامل والحصري.
    La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. UN إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها.
    El proceso de desmovilización es posible únicamente cuando se alcanza cierto grado de desarme y sólo puede tener éxito mediante la rehabilitación efectiva de los excombatientes y su reintegración en la sociedad. UN فعملية التسريح لا تصبح ممكنة إلا حين تتحقق درجة ما من نزع السلاح ولا يمكن أن يتحقق نجاحها إلا عندما تكون هناك عملية فعالة ﻹعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Al mismo tiempo, los consumidores deben estar dispuestos a usar productos que no son de su propiedad. Debido a que la economía circular es inherentemente sistémica, solo puede tener éxito si todas las partes involucradas codiseñan, cocrean y coposeen los productos y servicios. News-Commentary وفي نفس الوقت، لابد أن يكون المستهلكون منفتحين على استخدام منتجات لا يمتلكونها. ولأن الاقتصاد الدوار نظامي بطبيعته، فمن غير الممكن أن ينجح إلا إذا اشترك كل أصحاب المصلحة في تصميم وإنشاء وامتلاك المنتجات والخدمات.
    La Comisión de Consolidación de la Paz sólo puede tener éxito si todos sus miembros se unen para maximizar su potencial. UN ولن يُكتب النجاح للجنة إلا إذا توحدت جهود أعضائها لزيادة قدراتها إلى أقصى حد.
    Comprendemos que en el mundo globalizado actual únicamente se puede tener éxito a través de una mayor cooperación internacional. UN وندرك أنه في عالم اليوم المعولم، لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال تعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد