ويكيبيديا

    "pueden dividirse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن تقسيم
        
    • يمكن تقسيم
        
    • ويمكن تصنيف
        
    • يمكن تصنيف
        
    • وتنقسم
        
    • الممكن تقسيم
        
    • يمكن تقسيمها
        
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Sus bienes, deudas y archivos no pueden dividirse a efectos de la sucesión del Estado: cada Estado sucesor ejerce sus poderes soberanos respecto de ellos. UN فلا يمكن تقسيم ممتلكاتها وديونها ومحفوظاتها ﻷغراض خلافة الدول، أي أن لكل دولة خلف أن تمارس سلطاتها السيادية فيما يتعلق بها.
    Las salvaguardias consignadas en un protocolo pueden dividirse entre las que siempre deben figurar en él y las que cabe incluir en un protocolo cuando se requiera. UN يمكن تقسيم الضمانات الواجب إدراجها في البروتوكول إلى تلك التي ينبغي إدراجها دائما وتلك التي يجوز إدراجها حسب الاقتضاء.
    En general, esos sistemas pueden dividirse en cuatro principales grupos de productos. UN ويمكن تصنيف هذه النظم عموماً في أربع مجموعات رئيسية من النواتج هي:
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Las fuentes antropogénicas no intencionales pueden dividirse en fuentes puntuales y fuentes difusas. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Estos motivos pueden dividirse entre factores relativos a países individuales y factores sistémicos. UN ويمكن تقسيم تلك الأسباب إلى عوامل خاصة بالبلد المضيف وعوامل هيكلية.
    Las primeras pueden dividirse en subgrupos, por ejemplo, confiscación en pro del interés general, es decir, el interés general de los colonos. UN ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين.
    Esas violaciones pueden dividirse en graves atentados al derecho de propiedad, contra la seguridad y contra el derecho a la vida. UN ويمكن تقسيم هذه الانتهاكات الى انتهاكات جسيمة للحق في الملكية وللحق في اﻷمن الشخصي وللحق في الحياة.
    Esas investigaciones pueden dividirse en tres grupos. UN ويمكن تقسيم هذه البحوث إلى ثلاث مجموعات.
    74. Concretamente, las pérdidas y gastos relacionados con el comercio pueden dividirse en relacionadas con las exportaciones y relacionadas con las importaciones. UN ٧٤ - وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات.
    58. Las actividades del Centro de Derechos Humanos en materia de educación en la esfera de los derechos humanos pueden dividirse en dos categorías, con arreglo al público respectivo al que se pretende llegar. UN ٨٥ - يمكن تقسيم أنشطة المركز المتعلقة بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان إلى فئتين وفقا للجمهور الذي تستهدفه كل فئة منهما.
    Es evidente, teniendo en cuenta estas consultas, que las categorías de personas que deben examinarse, de conformidad con la petición de la Comisión, pueden dividirse en cuatro categorías principales: UN وبناء على هذه المشاورات، تبين أنه يمكن تقسيم فئات اﻷشخاص التي يلزم معالجتها، بما يتفق مع طلب اللجنة، إلى أربع فئات رئيسية:
    Sobre la base de los hechos concretos descritos por los reclamantes, esas reclamaciones pueden dividirse en tres grupos. UN وبالاستناد الى الأنماط المحددة التي اتبعها أصحاب المطالبات في وصف وقائع مطالباتهم، فإنه يمكن تقسيم هذه المطالبات الى فروع ضمن الفئات الثلاث التالية:
    En términos generales, las medidas pueden dividirse en medidas judiciales, medidas adoptadas en el contexto de las políticas de integración destinadas a salvaguardar la igualdad de oportunidades para los inmigrantes y las minorías étnicas, e información y educación públicas. UN وبصورة عامة، يمكن تقسيم التدابير المتخذة إلى تدابير قضائية، وتدابير أخذ بها في سياق سياسات الدمج الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص للمهاجرين والأقليات الإثنية، والإعلام والتعليم.
    Los trabajos espaciales desarrollados por el BILTEN en 2001 pueden dividirse en dos categorías: el proyecto de satélites pequeños y las actividades SIG. UN ويمكن تصنيف أنشطة معهد بيلتين في فئتين: مشروع السواتل الصغيرة وأنشطة نظام المعلومات الجغرافية.
    Por lo que se refiere a este indicador, pueden dividirse las Partes en varios grupos. UN وفي ما يتعلق بهذا المؤشر، يمكن تصنيف الأطراف إلى مجموعات عديدة.
    Existen prisiones centrales, descentralizadas y especiales, que a su vez pueden dividirse en prisiones de hombres y mujeres. UN وتنقسم السجون إلى مركزية وفرعية وخاصة وتنقسم كل منها إلى نوعين: سجن للرجال، وسجن للنساء.
    No obstante, el mayor tamaño de las delegaciones implica que los equipos pueden dividirse y visitar más lugares de detención que en el pasado. UN ومع ذلك، من الممكن تقسيم أفرقة الوفود الكبيرة بحيث تزور أماكن احتجاز أكثر مما كان ممكناً في الماضي.
    En Islandia, los padres tienen derecho a tres meses de licencia intransferible de maternidad/paternidad, y, además, a tres meses de licencia conjunta, que pueden dividirse entre sí según consideren. UN من حق كل أب وأم في أيسلندا الحصول على إجازة أمومة أو إجازة أبوة لمدة ثلاثة أشهر، وهي غير قابلة للترحيل، وعلاوة على ذلك من حقهم الحصول على إجازة مشتركة لمدة ثلاثة أشهر، يمكن تقسيمها بينهما كما يشاءان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد