ويكيبيديا

    "pueden incluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقد تشمل
        
    • ويمكن أن تشمل
        
    • قد تشمل
        
    • يمكن أن تشمل
        
    • قد تتضمن
        
    • وقد تتضمن
        
    • ويمكن أن تتضمن
        
    • يمكن أن تتضمن
        
    • فقد تشمل
        
    • يجوز أن تشمل
        
    • يمكن أن تشتمل
        
    • ويجوز أن تشمل
        
    • ويمكن أن يشمل
        
    • وقد تشتمل
        
    • قد يشمل
        
    También pueden incluir instituciones autónomas de investigación que apoyan la incorporación del género mediante la recopilación y análisis de datos. UN وقد تشمل أيضا مؤسسات مستقلة للبحث تدعم إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس من خلال جمع البيانات وتحليلها.
    Esos ajustes también pueden incluir las estimaciones para sufragar los incrementos periódicos dentro de la categoría si así lo justifica la experiencia de la organización. UN وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات التي يحصل عليها داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة.
    Las sanciones pueden incluir multas, penas de prisión y prohibiciones temporales o permanentes como consecuencia de actuar como director o encargado en una empresa. UN ويمكن أن تشمل العقوبات غرامات وأحكاماً بالسجن وحظراً مؤقتاً أو دائماً على تولّي وظيفة مدير أو موظف في شركة ما.
    Esos seminarios pueden estar centrados en una región o un sector específico y pueden incluir reuniones de participación general y entrevistas personales. UN وقد تجري هذه الحلقات على مستوى المنطقة أو توجيهها إلى قطاع بعينه، كما قد تشمل اجتماعات مفتوحة ومقابلات شخصية.
    Entre los niños de más edad y los adolescentes las respuestas al estrés pueden incluir reacciones como un comportamiento ansioso o agresivo y depresiones. UN ولدى اﻷطفال اﻷكبر سنا والمراهقين، يمكن أن تشمل الاستجابة للضغوط السلوك القلق أو العدواني والاكتئاب.
    Éstas pueden incluir, entre otras, las injusticias sociales, la falta de equidad política, la distribución desigual de los recursos y la violación de los derechos de los ciudadanos. UN وقد تشمل هذه اﻷسباب، في جملة أمور، الظلم الاجتماعي واللاإنصاف السياسي والتوزيع غير المنصف للموارد وانتهاك حقوق المواطن.
    Esos ajustes también pueden incluir las estimaciones para sufragar los incrementos periódicos dentro de la categoría si así lo justifica la experiencia de la organización. UN وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات التي يحصل عليها داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة.
    Otros aspectos de la adaptación pueden incluir medidas económicas, jurídicas e institucionales. UN وقد تشمل الجوانب اﻷخرى للتكيف التدابير الاقتصادية والقانونية والمؤسسية.
    Los sueldos del personal pueden incluir también un suplemento por trabajar en condiciones difíciles o peligrosas. UN ويمكن أن تشمل مرتبات الموظفين أيضاً عنصراً لظروف العمل الشاقة أو الخطرة.
    Esas medidas pueden incluir el bloqueo de activos financieros. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير الحجز على الأصول المالية.
    Las situaciones probables de concentración elevada, gran volumen o alto riesgo pueden incluir: UN ويمكن أن تشمل حالات التركيز المرتفع أو الحجم المرتفع أو المخاطر المرتفعة المحتملة ما يلي:
    Es más, los acuerdos de curso de agua preexistentes pueden incluir disposiciones cuya relación con el proyecto de artículos sea igualmente poco clara. UN وعلاوة على ذلك، قد تشمل اتفاقات المجاري المائية القائمة أحكاما ستكون علاقتها بمشاريع المواد غير واضحة بالمثل.
    Las investigaciones de la Comisión no se limitan al estudio de los expedientes, sino que pueden incluir entrevistas con las personas interesadas. UN ولا تقتصر تحقيقات اللجنة على دراسة الملفات، بل قد تشمل إجراء مقابلات شخصية مع اﻷفراد المعنيين.
    En este contexto, los incentivos pueden incluir, por ejemplo, medidas de reglamentación fiscal y medidas sobre precios y créditos. UN وفي هذا السياق قد تشمل الحوافز مثلا تدابير لتنظيم الضرائب وسياسات سعرية وائتمانية.
    Además, algunas actividades pueden incluir elementos que implican un pequeño gasto por parte de los estudiantes. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تشمل بعض الأنشطة عناصر تنطوي على تكلفة طفيفة يتحملها الطلبة.
    Por otra parte, los acuerdos concluidos por la organización y el Estado que ha aportado los contingentes pueden incluir disposiciones específicas sobre la cuestión de la atribución de responsabilidad. UN وثانيا، أن الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة يمكن أن تشمل أحكاما معينة بشأن مسألة إسناد المسؤولية.
    Por otra parte, los problemas ambientales asociados con la migración en masa pueden incluir la deforestación, la erosión del suelo y la contaminación y el agotamiento de los recursos hídricos. UN ومن ناحية أخرى، فإن المسائل البيئية التي ترتبط بالهجرة الجماعية قد تتضمن التصحر، وتعرية التربة، وتلوث أو تناقص المياه.
    Esos precios pueden incluir también ponde-raciones de distribución cuando se manifiesta interés en la equidad. UN وقد تتضمن توزيع معاملات الترجيح، حيث يجري جعل شواغل اﻹنصاف صريحة.
    Tales medidas pueden incluir la recolección y eliminación de armas, la remoción de minas y la desmovilización; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    En consonancia con esta definición, las actividades administrativas pueden incluir la contratación y asignación de personal; la prestación de servicios en relación con becas; la gestión presupuestaria y financiera; y la gestión de las auditorías externas e internas. UN وعملا بهذا التعريف، يمكن أن تتضمن اﻷنشطة اﻹدارية: تعيين وتنسيب الموظفين؛ وشراء المعدات، وخدمة الزمالات؛ والميزانية واﻹدارة المالية؛ وإدارة المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    Los acusados enfrentan cargos de conspiración y responsabilidad de mando, por lo que sus juicios pueden incluir hasta 100 testigos y pueden durar varios años. UN والمتهمون وجهت إليهم تهم التآمر والمسؤولية القيادية؛ ولذلك فقد تشمل محاكماتهم ما يصل إلى 100 شاهد وقد تستغرق عدة سنوات.
    Audiencias Con el consentimiento del Estado Parte interesado, las visitas pueden incluir audiencias que permitan a los miembros designados del Comité determinar hechos o cuestiones pertinentes para la investigación. UN 1 - يجوز أن تشمل الزيارة عقد جلسات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من الوقوف على الوقائع والأمور ذات الصلة بالتحقيق.
    En teoría, esos proyectos pueden incluir asimismo actividades de aislamiento del carbono, si bien hasta la fecha las Partes no han logrado un consenso sobre la inclusión de proyectos de silvicultura. Madera industrial UN ومن ناحية نظرية، يمكن أن تشتمل هذه المشاريع أيضاً على أنشطة تعمل على تنحية الكربون، ولكن اﻷطراف لم تحقق حتى اﻵن توافقاً في اﻵراء بشأن إدراج مشاريع الغابات.
    Estas sanciones pueden incluir la suspensión de la participación en los planes de importación de mano de obra. UN ويجوز أن تشمل هذه الجزاءات تعليق مشاركتهم في مخططات استيراد القوى العاملة.
    Los viajes de salida de los residentes de Estonia pueden incluir visitas a varios países. UN ويمكن أن يشمل السفر الخارجي للمقيمين في إستونيا زيارات إلى عدد من البلدان.
    Esos servicios pueden incluir asesoramiento y análisis para promover mejoras en los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y control. UN وقد تشتمل هذه الخدمات على مشورة وتحليلات للدعوة إلى إدخال تحسينات على الحوكمة، وإدارة المخاطر، وعمليات الرقابة.
    Al escoger el tamaño de la muestra, debe tomarse nota del hecho de que una parte considerable de las muestras de hogares pueden incluir a niños menores de 11 años, que no deberían formar parte del análisis anterior y posterior a la invasión. UN ولدى تحديد نطاق الاستقصاء ينبغي الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية المشاركة في الاستقصاء قد يشمل الأطفال دون الحادية عشرة من العمر الذين لا يفترض أن يكونوا جزءاً من التحليل السابق للغزو أو التالي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد