ويكيبيديا

    "pueden ser eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن أن تكون فعالة
        
    • يمكن أن يكون فعاﻻ
        
    • قد تكون فعّالة
        
    • يمكن أن يكون فعالاً
        
    • أن تكون فعّالة
        
    • ﻻ تكون فعالة
        
    • قد تكون فعالة في
        
    La experiencia ha demostrado que esas diversas formas de acción pueden ser eficaces. UN وقد أثبتت التجربة أن وسائل العمل هذه يمكن أن تكون فعالة.
    Los esfuerzos en un solo sector no pueden ser eficaces, pues pierden de vista la necesaria globalidad del enfoque. UN فالجهود المبذولة في مجال واحد من مجالات النشاط لا يمكن أن تكون فعالة وهي تفضي بنا الى نسيان الحاجة الى النهج الشامل.
    Tales medidas sólo pueden ser eficaces si están respaldadas por el necesario capital político, social y económico. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا اقترنت برأس المال السياسي والاجتماعي والاقتصادي اللازم.
    Apoyamos plenamente la posición expresada por numerosas delegaciones en el sentido de que las medidas encaminadas a impedir el tráfico de armas convencionales pueden ser eficaces si se ven acompañadas de controles rigurosos de las transferencias en el comercio lícito de armas. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي أعربت عنه العديد من الوفود ومفاده أن تدابير حظر الاتجار في الأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إن رافقتها ضوابط نقل صارمة في مجال تجارة الأسلحة المشروعة.
    El terrorismo es un fenómeno complejo y multifacético, y las medidas para prevenirlo solo pueden ser eficaces si se tienen en cuenta los numerosos factores sociales, económicos, políticos y de otra índole que contribuyen a que exista. UN وأوضح أن الإرهاب ظاهرة معقدة ومتعددة الأوجه، وأن التدابير المتخذة لمنعه لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا تناولت العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العوامل التي ساهمت في وجوده.
    Uno de los principales logros de la Comisión ha sido la promoción del concepto de que las investigaciones y los juicios pueden ser eficaces y asegurar la justicia. UN وأحد الإنجازات الرئيسية للجنة هو تعزيز مفهوم أن التحقيقات والمحاكمات الاحترافية يمكن أن تكون فعالة وأن تقيم العدل.
    Las medidas de prevención solo pueden ser eficaces en su conjunto. UN فإجراءات الوقاية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا اقترن بعضها ببعض.
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces en el marco de una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادىء وأهداف مشتركة،
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces si existe una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادئ وأهداف مشتركة،
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces si existe una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادىء وأهداف مشتركة،
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces si existe una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادىء وأهداف مشتركة،
    No obstante, las zonas de seguridad y las zonas seguras sólo pueden ser eficaces si el Consejo de Seguridad manifiesta de forma convincente su voluntad política ejerciendo una presión disuasoria destinada a proteger la propia zona así como sus vías de abastecimiento. UN إلا أن مناطق اﻷمان والمناطق اﻵمنة لا يمكن أن تكون فعالة إلا عندما تتبدى اﻹرادة السياسية لمجلس اﻷمن في شكل ضغط ردعي له مصداقيته من أجل حماية المناطق نفسها فضلا عن خطوط اﻹمدادات.
    Sin embargo, los esfuerzos nacionales para luchar contra las actividades de piratería y de contrabando en esas zonas sólo pueden ser eficaces si cuentan con la cooperación de los países vecinos y con el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional. UN إلا أن الجهـــود الوطنية المبذولة لمكافحة القرصنة وأنشطة التهــريب في هذه المناطق لا يمكن أن تكون فعالة تماما إلا إذا استكملت بجهود تعاونية من جانب البلدان المجــاورة بدعم ومساعدة المجتمع الدولي.
    Los arreglos financieros de cooperación a nivel regional destinados a complementar los recursos proporcionados por las instituciones financieras internacionales en apoyo de los programas del FMI pueden ser eficaces en la prevención y solución de las crisis. UN والترتيبات المالية التعاونية التي تستهدف المستوى الإقليمي تكميل الموارد التي توفرها المؤسسات المالية الدولية دعما لبرامج صندوق النقد الدولي يمكن أن تكون فعالة في اتقاء الأزمات وحلها.
    Felicitó también a la Autoridad por su labor diligente e inspiradora del decenio pasado, y por haber demostrado que los enfoques multilaterales a los problemas mundiales pueden ser eficaces, equitativos y duraderos. UN كما أثنى على السلطة لعملها المتسم بالاتقان والباعث على الإلهام خلال العقد الماضي ولإظهارها أن النُهُج المتعددة الأطراف المتبعة لمواجهة التحديات العالمية يمكن أن تكون فعالة ومنصفة ومتواصلة.
    A este respecto, apoyamos plenamente la posición expresada por numerosas delegaciones en el sentido de que las medidas para prevenir el tráfico de armas convencionales pueden ser eficaces si van acompañadas de la aplicación de controles rigurosos de la transferencia en el comercio lícito de armas. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً الموقف الذي عبرت عنه وفود كثيرة من أن التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إذا ما اقترنت بضوابط نقل صارمة بشأن تجارة الأسلحة المشروعة.
    A manera de ejemplo, las formaciones geológicas que cubren una mina de evacuación ( ' material de recubrimiento ' ) pueden ser eficaces de diferente manera: UN وعلى سبيل المثال، فإن طبقة التشكيلات الجيولوجية من فوق منجم التخلّص من النفايات (’الطبقة الصلبة الساترة‘) قد تكون فعّالة بطرائق مختلفة:
    El Estado parte afirma que, de conformidad con el Protocolo Facultativo, los Estados partes no tienen ninguna obligación relativa al reconocimiento del reglamento del Comité ni a su interpretación de las disposiciones del Protocolo, que " solo pueden ser eficaces si se realizan con arreglo a la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados " . UN وتؤكد أن الدول الأطراف ليست ملزمة، بموجب البروتوكول الاختياري، بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة وبتفسيرها لأحكام البروتوكول، الأمر الذي " لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا قيد بأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .
    Los programas que ofrecen entornos seguros a los niños, para que puedan recuperarse de los efectos de la violencia y adquirir competencias para entablar unas relaciones justas y saludables, pueden ser eficaces para prevenir la violencia en el futuro. UN 69 - والبرامج التي توفر بيئات آمنة للأطفال لمساعدتهم في التعافي من آثار العنف ولبناء المهارات اللازمة لإقامة علاقات سليمة ومتكافئة، يمكن أن تكون فعّالة في منع ارتكاب العنف في المستقبل.
    Las actividades de corta duración, especiales o excepcionales pueden ser eficaces para atender las necesidades inmediatas de capacitación, pero es posible que no sean necesariamente compatibles con los programas de fomento de la capacidad de larga duración. UN وإن عمليات التدخل القصيرة الأجل والتي تتم وفقاً لكل حالة وتكون لمرة واحدة، قد تكون فعالة في معالجة الاحتياجات الفورية للتدريب، لكنها قد لا تكون، بالضرورة، متسقة مع برامج بناء القدرات الطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد