ويكيبيديا

    "pueden y deben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن وينبغي أن
        
    • يمكن بل ويجب أن
        
    • يمكن بل وينبغي
        
    • يمكن ويجب أن
        
    • يمكن بل ينبغي أن
        
    • يمكنها وينبغي لها أن
        
    • يمكن بل يجب
        
    • تستطيع بل ينبغي أن
        
    • ويمكن بل وينبغي
        
    • يمكنها ويجب عليها
        
    • يمكن وينبغي لها أن
        
    • ينبغي أن تشكل ممارسة ثابتة يمكن
        
    • تستطيع ويجب أن
        
    • بمقدورهم وينبغي لهم
        
    • بوسعها وينبغي لها أن
        
    Nos ha tocado ver en días recientes luminosas señales de que las cosas pueden y deben ser distintas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة رأينا علائم أمل واشراق مؤداها أن اﻷشياء يمكن وينبغي أن تكون مختلفة.
    Coincidimos, finalmente, en que las Naciones Unidas pueden y deben ser un instrumento efectivo para propiciar y consolidar el desarrollo. UN وأخيرا، نوافق على أن اﻷمم المتحدة يمكن وينبغي أن تكون أداة فعالة للتقدم بالتنمية وتوطيدها.
    Las propuestas pueden y deben ponerse en práctica dentro del marco existente de las instituciones y acuerdos jurídicos internacionales mediante el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental. UN فالمقترحات يمكن بل ويجب أن تنفذ في إطار المؤسسات والترتيبات القانونية الدولية الحالية عبر تعزيز التعاون بين الحكومات.
    Su conocimiento de las condiciones locales es una ventaja que las Naciones Unidas pueden y deben aprovechar. UN فمعرفتها باﻷوضاع المحلية تشكل رصيدا يمكن بل وينبغي أن تستعين اﻷمم المتحدة به.
    A este respecto, las Naciones Uni-das pueden y deben desempeñar un papel vital apoyando la celebración de las elecciones de manera tal que asegure que son libres y justas. UN وفي هذا المجال فإن اﻷمم المتحدة يمكن ويجب أن تلعب دورا أساسيا في دعم إجراء هذه الانتخابات بشكل سليم وصحيح.
    Huelga decir que todas las inquietudes nacionales en relación con un posible tratado pueden y deben ser planteadas claramente durante las negociaciones. UN وغني عن الذكر أن جميع الشواغل الوطنية المتعلقة بمعاهدة محتملة يمكن بل ينبغي أن تُعرض أثناء المفاوضات.
    Como ya dijo el Secretario General tan oportunamente, las Naciones Unidas pueden y deben ser más que la suma de sus partes. UN وكما قال الأمين العام بحصافة، فإن الأمم المتحدة يمكنها وينبغي لها أن تكون أكبر من مجموع أجزائها.
    Pero el mercado, y las fuerzas del sector privado que lo hacen funcionar, pueden y deben utilizarse para integrar a los pobres. UN ولكنه يمكن بل يجب استخدام السوق وقوى القطاع الخاص التي تشغلها من أجل إدماج الفقراء.
    Por lo tanto, el diálogo se basa en mi convicción de que la expansión de los mercados y una mayor seguridad para el ser humano pueden y deben ir de la mano. UN ومن ثم، فإن الحوار مبني على اقتناعي بأن توسيع نطاق اﻷسواق وأمن البشرية يمكن وينبغي أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    La mundialización, la integración y la dependencia mutua pueden y deben constituir el motor que haga posible el logro de un desarrollo sostenible racional desde un punto de vista ecológico. UN إن العولمة، والتكامل والاعتماد المتبادل يمكن وينبغي أن تكون قوى دفع هامة نحو التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    En la actualidad estas normas son generalmente occidentales, pero pueden y deben negociarse a nivel internacional. UN وهذه المعايير هي اليوم غربية على نطاق واسع، ولكن يمكن وينبغي أن تكون موضوع مفاوضات دولية.
    Algunas de dichas recomendaciones se refieren a medidas que pueden y deben adoptarse rápidamente y a un costo relativamente bajo. UN وتشير بعض هذه التوصيات إلى الخطوات التي يمكن وينبغي أن تتخذ بسرعة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    El Gobierno ha San Marino está convencido de que los conflictos pueden y deben resolverse mediante el diálogo, la comprensión y la negociación. UN وحكومتها مقتنعة بأن الصراعات يمكن بل ويجب أن تُحل عن طريق الحوار والتفاهم والمفاوضات.
    La delegación de México considera que los miembros de la comunidad internacional pueden y deben reunirse para analizar los problemas internacionales cada vez que deseen alcanzar consensos útiles para la cooperación. UN إن وفد المكسيك يرى أن أعضاء المجتمع الدولي يمكن بل ويجب أن يناقشوا سويا المشاكل الدولية عندما يعملون على التوصل إلى قرارات بتوافق اﻵراء من شأنها أن تشجع التعاون.
    Opinamos que existen numerosas oportunidades para fortalecer los vínculos que pueden y deben unirnos más. UN وإنني نلاحظ وجود فرص عديدة لتوطيد الروابط التي يمكن بل وينبغي أن تقربنا أكثر من بعضنا البعض.
    13. El libre comercio y protección del medio ambiente pueden y deben consolidarse mutuamente. UN 13- وإن التجارة الحرة وحماية البيئة يمكن ويجب أن تدعما بعضهما بعضاً.
    Nuestra convicción de que estas armas de destrucción en masa pueden y deben ser eliminadas ha sido fortalecida por las experiencias de nuestra región como lugar de ensayo de armas nucleares. UN وإيماننا بأن أسلحة الدمار الشامل هذه يمكن بل ينبغي أن يُقضى عليها ترسخه التجربة الطويلة التي عاشتها منطقتنا كمنطقة تجارب لﻷسلحة النووية.
    Más bien, consideramos que las instituciones de gobierno pueden y deben elaborar políticas y programas inclusivos que aprovechen, apoyen, armonicen y supervisen el desempeño de todas las entidades del sector de atención de la salud, en particular las que no tienen fines de lucro. UN وبدلا من ذلك، نوصي بأن المؤسسات الحكومية يمكنها وينبغي لها أن تضع سياسات وبرامج شاملة لجميع العناصر تستفيد من كل العناصر الفاعلة في قطاع الرعاية الصحية، لا سيما غير الربحية منها، وتدعمها وتنسق فيما بينها وترصد أداءها.
    Muchas de las conclusiones de las evaluaciones principales recientes descritas más arriba pueden y deben estar vinculadas a los resultados de la Cumbre Mundial. UN إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية.
    Singapur coincide en que los países desarrollados pueden y deben brindar firme apoyo a los países en desarrollo, principalmente a los menos adelantados, para sacar a sus poblaciones de la pobreza. UN وتتفق سنغافورة في الرأي القائل إن البلدان المتقدمة النمو تستطيع بل ينبغي أن تقدم دعما قويا للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، لانتشال شعوبها من الفقر.
    pueden y deben acometerse paralelamente otras medidas. UN ويمكن بل وينبغي اتخاذ تدابير أخرى موازية لذلك.
    Al mismo tiempo, el Experto independiente cree que, al hacerlo, los Estados pueden y deben poner en práctica medidas eficaces de lucha contra el terrorismo que respeten el estado de derecho y sus obligaciones jurídicas internacionales. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد الخبير المستقل أن الدول، وهي تقوم بذلك، يمكنها ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب تحترم سيادة القانون والتزاماتها القانونية الدولية.
    Pensamos que las Naciones Unidas, como cantera primordial de experiencia y pericia, pueden y deben contribuir a ese proceso. UN نعتقد أن الأمم المتحدة بوصفها أكبر رافد من الخبرة والمعرفة الفنية يمكن وينبغي لها أن تساهم في هذه العملية.
    Teniendo en cuenta que la mayoría de los niños delincuentes sólo cometen delitos leves, deberán estar previstas una serie de medidas que entrañen la supresión del procedimiento penal o de justicia de menores y la reorientación hacia servicios sustitutorios (sociales) (es decir, remisión de casos), que pueden y deben adoptarse en la mayoría de los casos. UN ونظرا إلى كون معظم الأطفال الجانحين لا يرتكبون سوى جرائم طفيفة، فإن طائفة من التدابير التي يترتب عنها إزالة الملفات من العدالة الجنائية/قضاء الأحداث وإحالتها إلى خدمات (اجتماعية) بديلة (أي التحويل) ينبغي أن تشكل ممارسة ثابتة يمكن استخدامها في معظم الحالات بل ينبغي ذلك.
    Para eso están las Naciones Unidas, que pueden y deben dar el ejemplo de la solidaridad internacional. UN لهذا السبب لدينا اﻷمم المتحدة التي تستطيع ويجب أن تكون مثالا للتضامن الدولي.
    Empero, creemos que con una buena voluntad política realista pueden y deben apoyar la admisión de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme. UN ولكننا نعتقد أنه بحسن النية السياسية الواقعية لا يزال بمقدورهم وينبغي لهم تأييد قبول سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Con su composición universal, las Naciones Unidas pueden y deben hacer más para brindar un liderazgo mundial y coordinar las acciones globales. UN إن الأمم المتحدة، بفضل عضويتها العالمية، بوسعها وينبغي لها أن تفعل المزيد لتوفير القيادة العالمية وتنسيق الأعمال العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد