ويكيبيديا

    "puente que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجسر الذي
        
    • جسرا
        
    Geográficamente, Kazajstán, junto con otros Estados del Asia central, desempeña el papel de un puente que conecta a los dos continentes. UN ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين.
    Y este es el puente que ellos estan de hecho pintando en este momento. TED هذا هو الجسر الذي في الواقع يقومون بطلائه ويعدونه في هذه اللحظة
    Durante la expulsión las monjas no fueron objeto de malos tratos pero tuvieron que cruzar el puente que estaba minado. UN ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام.
    Durante la expulsión las monjas no fueron objeto de malos tratos pero tuvieron que cruzar el puente que estaba minado. UN ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام.
    Es un buen hombre, pero no es un puente que no podamos quemar. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنه ليس جسرا أننا لا يمكن أن يحرق.
    Ha corrido mucha agua debajo del puente que construimos en San Francisco hace medio siglo para hacer más convivible el mundo. UN لقد جرت مياه كثيرة تحت الجسر الذي شيدناه في سان فرانسيسكو قبل نصف قرن لنجعل العالم مكانا أفضل للحياة.
    Además, el puente que une ambas localidades ha sido objeto de cierres intermitentes a causa de manifestaciones políticas. UN وفضلا عن ذلك أغلق الجسر الذي يربط بين الموقعين من حين إلى آخر من جراء المظاهرات السياسية.
    Y no escatimemos esfuerzos para superar los obstáculos que todavía existen para cruzar finalmente el puente que se ha tendido. UN وإيانا أن ندخر أي جهود في سبيل تجاوز ما تبقى من الحواجز لنعبر أخيراً الجسر الذي شُيِّد لأنه ينبغي أن نعبره سوياً.
    Debemos canalizar nuestra energía política hacia hallar el modo de tender un puente que nos conduzca a terreno común. UN وحريّ بنا أن نوجه طاقاتنا السياسية نحو العثور على سبيل لبناء الجسر الذي يقودنا إلى التوصل إلى أساس مشترك.
    La consolidación de la paz es el puente que les permite pasar de la devastación a la prosperidad, del temor a la confianza, de la agitación a la seguridad. UN فبناء السلام هو الجسر الذي يعبرون عليه من الدمار إلى الإزدهار، ومن الخوف إلى الثقة، ومن الاضطراب إلى الأمن.
    Nos encargaron un diseño de un puente que se abriera. TED وهكذا كلفنا بتصميم الجسر الذي من شأنه أن يفتح.
    Pero al final, fue Nathaniel quien me mostró que si yo tenía una verdadera pasión por el cambio, si quería marcar la diferencia, ya tenía el instrumento perfecto para hacerlo, que la música era el puente que unía mi mundo y el suyo. TED لكن في النهاية كان ناثانيال هو من اراني انني اذا ما كنت حقاً شغوف حول التغيير اذا ما كنت اريد عمل فرق، كانت لدي الآلة المثالية للقيام بذلك ان الموسيقى كان الجسر الذي ربط عالمي بعالمه
    Estaré en el puente que conecta este mundo con el cielo. Open Subtitles الجسر الذي يصل الارض بالسماء يرتفع . اني ذاهب هناك
    La historia que él nos contó sobre el puente que colapsó. Open Subtitles القصة التي أخبرها على العشاء عن الجسر الذي انهار
    Si salgo con vida y me llevan prisionero la cárcel de la ciudad está del otro lado del puente que siempre pasamos cuando vamos a la ciudad. Open Subtitles إذا بقيت على قيد الحياة ودخلت السجن سجن المدينة يقع عند نهاية الجسر الذي نمر عليه عند ذهابنا إلى المدينة
    El cuerpo calloso no es solo la mayor estructura de materia blanca del cerebro, sino también el puente que conecta todas las partes del cerebro entre sí. Open Subtitles الجسم الثفني ليس فقط أكبر بنية للمادة البيضاء في الدماغ لكنه أيضًا الجسر الذي يربط بين جميع أجزاء المخ.
    Ya no soy el trol bajo el puente que gruñe y resopla, Open Subtitles لذا أنا لم أعد القزم تحت الجسر الذي يهمهم و يشخر
    El propósito de mi vida es dedicarla a prevenir que la humanidad vaya demasiado lejos, cruzando un puente que no debería cruzarse jamás. Open Subtitles هدف حياتي مكرّس لمنع البشرية من أن تصل بعيداً إلى عبور الجسر الذي يجب ألا يعبره أحد
    Así que, a partir de la semana que viene, vais a tener que aparcar al otro lado de la calle, bajo el puente que gotea brea. Open Subtitles لذا من الأسبوع القادم يجب ان نركن السيارات عبر الشارع تحت الجسر الذي يسرب قطران
    Se efectuaron descargas cerradas también contra el puente que une el referido municipio con Bajina Basta, a raíz de lo cual la evacuación de los heridos y los civiles se vio interrumpida durante varias horas. UN وأطلقت النيران الثقيلة على الجسر الذي يربط المدينة بباجينا باستا، ونجم عن ذلك وقف عملية اجلاء الجرحى والمدنيين لعدة ساعات.
    Vemos a los derechos humanos como un puente que se tiende sobre el abismo de la violencia. UN إننا ننظر الى حقوق الانسان باعتبارها جسرا لتخطي هاوية العنف السحيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد