La Dra. Sonrisitas deja la puerta abierta para Scofield y aquí estamos. | Open Subtitles | الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا |
Y cuando te vayas a casa deja esa puerta abierta para mí. | Open Subtitles | و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب |
Cuando crezca para ser puta dejaré la puerta abierta y así las golondrinas podrán entrar desde el mar. | Open Subtitles | عندما أكبر لكي اكون عاهرة. سأترك الباب مفتوحا. حتى يستطيع البحر أن يبتلع ما يستطيع |
Y no, no tienes que dejar ninguna puerta abierta. Él es muy bueno. | Open Subtitles | و لا يتوجب عليك أن تترك الباب مفتوحا, فهو بارع بعمله |
Al alentar a las partes a cooperar con el Comité, estamos dejando una puerta abierta para el futuro. | UN | وعلى اﻵخرين اﻵن أن يأخذوا علما بذلك، وإذا أرادوا فعلا أن يتعاونوا مع اللجنة، فإن الباب مفتوح. |
El único problema con una puerta abierta es que puedes escuchar todo. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة في الباب المفتوح هو إمكانية سماع كل شيء |
A su juicio, esa falta de claridad deja la puerta abierta a posibles restricciones injustificadas de ese derecho. | UN | ويرى المصدر أنّ غياب هذا التوضيح يترك الباب مفتوحًا لاحتمال فرض قيود غير مبررة على هذا الحق. |
Además, un voluntarismo sin vigilancia, reglamentación y sanciones puede dejar la puerta abierta a múltiples abusos. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تترك الطوعية من دون رصد وضوابط وعقوبات الباب مفتوحاً أمام انتشار الجرائم على نطاق واسع. |
Se espera que las partes sigan mostrando valor y liderazgo político y mantengan la puerta abierta a la paz. | UN | ونأمل أن يواصل الطرفان التحلي بروح القيادة والشجاعة السياسية وأن يبقيا الباب مفتوحاً للسلام. |
Al incluir esas obligaciones, los acuerdos de paz, como mínimo, mantienen la puerta abierta al posterior establecimiento de mecanismos de justicia de transición. | UN | فبإدراج هذه الالتزامات، تترك اتفاقات السلام، على الأقل، الباب مفتوحاً لإنشاء آليات للعدالة انتقالية لاحقاً. |
Estaré toda la noche en la cabaña y te dejaré la puerta abierta. | Open Subtitles | سأكون فى الكوخ طوال الليل وسأترك الباب مفتوحاً لك |
Nos oponemos a cualquier redacción del tratado que deje la puerta abierta a la realización de pretendidas explosiones nucleares con fines pacíficos. | UN | ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية. |
Nuestro Gobierno dio una amnistía general y dejó la puerta abierta para que otras facciones rebeldes se unieran a la Carta. | UN | وجددت الحكومة العفو العام وتركت الباب مفتوحا لانضمام ما بقي من فصائل التمرد الى الميثاق. |
Al propio tiempo, decidimos dejar la puerta abierta para un posible diálogo, a fin de llegar a una solución a largo plazo. | UN | وفي الوقت نفسه، قررنا أيضا أن نبقي الباب مفتوحا ﻷي حوار من أجل التوصل إلى تسوية طويلة اﻷمد. |
No lo creerán, pero hace cinco minutos dejé la puerta abierta... para que pudieran encontrar el camino. | Open Subtitles | أنت لن تصدقي هذا لكن منذ خمس دقائق مضت سيبت هذا الباب مفتوح لذا يمكن أن تجدي طريقك يمكن اتقفل من نفسه |
Cuando salga, dejaré la puerta abierta. | Open Subtitles | عندما أخرج, سأترك الباب مفتوح. |
Encontraron la puerta abierta. | Open Subtitles | أول ضابط شرطي وصل للموقع وجد الباب مفتوح |
Renté uno de esos carritos, lo empujé hacia la puerta abierta y dejé que la inercia hiciera el resto. | Open Subtitles | أنا مستأجرة واحدة من تلك العربات و يدفعونه نحو الباب المفتوح ومجرد السماح الجمود رعاية بقية. |
Tú y yo somos como los tipos que tienen un vecino rico Xerox, que dejó la puerta abierta todo el tiempo y tú entraste para robar la TV. | Open Subtitles | انت وانا، كأننا هؤلاء الذين لديهم جار غني زيروكس الذي ترك الباب مفتوحًا طوال الوقت |
Alguien forzó la puerta abierta, y el hormigón que aquí está astillado. | Open Subtitles | احدهم فتح الباب بالقوة والكونكريت هنا قد تكسر |
¡Hay una puerta abierta en el cinco! | Open Subtitles | لدينا باب مفتوح في الطابق الخامس |
Durante esa conversación el alcalde se encontraba en la pieza contigua, con la puerta abierta. | UN | وخلال المقابلة، كان رئيس البلدية موجوداً في قاعة مجاورة تُرك بابها مفتوحاً. |
Es como yo solía mirarte antes de que empezaras a hacer pipí con la puerta abierta. | Open Subtitles | إنها مثل عِندما أنظُر إليكَ وأنت تبدأ بالتبول والباب مفتوح |
Si deslizo esta puerta abierta... al mismo tiempo que tu deslizas esa puerta abierta... podremos saltar afuera mientras el perro salta adentro. | Open Subtitles | لو قمت بفتح الباب من هنا فى نفس الوقت الذى تقوم فيه بفتح الباب من ناحيتك يمكننا القفز للخارج بينما يدخل الكلب |
Y una mujer del pueblo afirma que toda esta muerte e injusticia ha dejado una puerta abierta entre este mundo y el siguiente y algunos de los muertos están en el lado equivocado de la misma. | Open Subtitles | وامرأة في القرية تدّعي أن كل هذا الموت والظلم قد ترك باباً مفتوحاً بين هذا العالم والعالم الآخر, وأن بعض الموتى |
Dejó la puerta abierta. - Tengo que mear. | Open Subtitles | الأحمق يترك بابه مفتوحاً |
♪ Cada día es una puerta abierta ♪ | Open Subtitles | # كُلّ يوم مثل بابِ مفتوحِ # |
¿He dejado la puerta abierta? | Open Subtitles | هل تركت الباب غير مقفول ؟ |
Que vas a quitar estas contenciones y dejarás esta celda... con la puerta abierta. | Open Subtitles | ستفك هذه القيود وتترك الزنزانة وبابها مفتوح |