ويكيبيديا

    "pues el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأن الحكومة
        
    • إذ أن حكومة
        
    • نظرا ﻷن الحكومة
        
    No obstante, esta medida todavía no ha entrado en vigor, pues el Gobierno examina otras medidas para que se cumpla este requisito. UN ولكن هذا التدبير لم يوضع حتى الآن موضع التنفيذ لأن الحكومة تنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتأمين الوفاء بهذا المطلب.
    Se sugirió que se intensificara la coordinación entre la evaluación común para los países y el documento de estrategia de reducción de la pobreza, pues el Gobierno se proponía utilizar este último en su próximo plan quinquenal. UN واقترح مزيدا من التنسيق بين تقييم التعاون القطري وعملية الأوراق الاستراتيجية الخاصة بالتخفيف من الفقر، لأن الحكومة تخطط لاستخدام الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر في خطتها الخمسية المقبلة.
    No obstante, destacó que la situación relativa al trabajo infantil seguía siendo preocupante, pues el Gobierno no había adoptado las medidas necesarias para poner en práctica las disposiciones contenidas en las convenciones internacionales. UN بيد أنه لاحظ أن الوضع المتعلق بعمل الأطفال يظل مثيراً للقلق لأن الحكومة لم تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية.
    Éstas están en clara situación de desventaja, pues el Gobierno destina a menudo al interior a maestros menos cualificados, titulares de un certificado concebido específicamente para esas zonas, o a maestros auxiliares de distrito. UN فالمناطق الأخيرة تعتبر في حالة حرمان واضح، لأن الحكومة تبعث عادة إلى المناطق الداخلية بمدرسين أقل تأهيلاً، يكونون ممن يحملون شهادة تدريس مخصصة للمناطق الداخلية أو يكونون من الطلاب الذين يتأهلون لوظيفة التدريس في المناطق.
    Este enfoque es discutible, pues el Gobierno de los Estados Unidos lo dirigen un Presidente, que no es elegido por el pueblo de Guam, y un Congreso, en el que este pueblo no tiene derecho a voto. UN وهذا نهج يثير الريبة إلى أبعد حد إذ أن حكومة الولايات المتحدة يصرف شؤونها رئيس لم ينتخبه شعب غوام وكونغرس ليس لشعب غوام صوت فيه.
    Para el Gobierno del Sudán no fue una sorpresa, empero, que el Gobierno de los Estados Unidos rechazara la solicitud, pues el Gobierno del Sudán está seguro de sí mismo y no tiene nada que esconder, mientras que se está haciendo patente a todas luces que el Gobierno de los Estados Unidos, que sigue rechazando incluso la discusión del asunto, no está seguro de sus acusaciones y tiene muchas cosas que quiere ocultar. UN بيد أن الحكومة السودانية لم تندهش من رفض اﻹدارة اﻷمريكية للطلب، نظرا ﻷن الحكومة السودانية تثق في نفسها وليس لديها ما تخفيه، في حين أنه من الواضح إلى حد كبير أن الحكومة اﻷمريكية، التي لا تزال ترفض مجرد مناقشة القضية، تفتقد إلى الثقة في مزاعمها ولديها ما تريد إخفاءه.
    Si bien los datos no son claros, pues el Gobierno se encarga de no aclararlos, el 30 de octubre Anselme Masasu Ningada, antiguo preso político liberado por la amnistía, fue nuevamente detenido acusado de organizar un complot, siendo transferido a Lubumbashi donde se le pierde la pista. UN ويتعلق الأمر، حتى وإن كان الوضع غير واضح لأن الحكومة رفضت تقديم أي إيضاحات، بإلقاء القبض من جديد في 30 تشرين الأول/أكتوبر على سجين سياسي سابقاً كان قد أُفرج عنه في إطار العفو العام، هو انسالم ماساسو مينغادا، بتهمة تدبير مؤامرة، ونقله إلى لوبومباشي حيث اختفى عن الأنظار.
    11. Del mismo modo, se considera que es necesario asegurar una mayor coherencia entre las leyes y explicar los principios rectores de la Convención a la opinión pública, pues el Gobierno ha sido informado de que quizás el público no comprenda plenamente algunos conceptos relativos a la discriminación y la igualdad en materia de género. UN 11 - كذلك يوجد شعور بأن هناك حاجة لكفالة المزيد من الاتساق فيما بين القوانين ولشرح المبادئ التوجيهية للاتفاقية للرأي العام، لأن الحكومة قد تنبَّهت إلى أن الجمهور قد لا يكون مستوعباً تماماً لبعض المفاهيم المتصلة بالتمييز والمساواة بين الجنسين.
    Por motivos de seguridad, el 16 de septiembre de 2008 el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros asociados se vieron obligados a trasladar temporalmente sus operaciones de los distritos de Kilinochchi y Mullaittivu a Vavuniya, pues el Gobierno les comunicó que ya no podía garantizar su seguridad. UN ولأسباب أمنية، اضطرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) هي وغيرها من الجهات الشريكة إلى نقل عملياتها مؤقتا من محافظتي كيلينوتشيتشي ومولايتيفو في 16 أيلول/سبتمبر 2008 إلى فافونييا، لأن الحكومة أبلغتها أنه لم يعد بإمكانها ضمان سلامة تلك العمليات.
    No se han previsto fondos para lubricantes, pues el Gobierno argentino, con arreglo a la actual carta de asignación, tiene a su cargo el suministro de aceite y lubricantes. UN ولم يخصص أي اعتماد خاص بزيوت التشحيم، إذ أن حكومة الأرجنتين تتولى المسؤولية عن توفير الوقود وزيوت التشحيم بموجب طلب المساعدة الحالي.
    a) La construcción de los asentamientos no se ha " congelado " , pues el Gobierno israelí sigue comprometido a continuar la construcción de otras 11.000 viviendas en los territorios árabes ocupados, aunque al mismo tiempo anunció su intención de suspender la construcción de 6.681 viviendas aprobadas por el Gobierno Shamir en el presupuesto de 1992. UN )أ( إن بناء المستوطنات غير " مجمد " نظرا ﻷن الحكومة الاسرائيلية لا زالت ملتزمة بالاستمرار في إنشاء ٠٠٠ ١١ وحدة سكنية في اﻷراضي العربية المحتلة، في حين أنها أعلنت في الوقت نفسه عن عزمها على وقف تنفيذ بناء ١٨٦ ٦ وحدة سكنية كانت حكومة شامير قد أقرتها في ميزانية عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد