ويكيبيديا

    "pues el pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأن الشعب
        
    • ﻷن شعب
        
    La comunidad internacional no debe demorar la búsqueda de una solución amplia y definitiva de este problema, pues el pueblo palestino ha sufrido y esperado demasiado tiempo la justicia y la libertad. UN يجب على المجتمع الدولي ألا يؤجل البحث عن حل عادل ونهائي لهذه المسألة لأن الشعب الفلسطيني طالت معاناته وطال انتظاره كثيرا للعدالة والحرية.
    Los continuos intentos de los representantes grecochipriotas, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una administración ilegal, son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN وإن محاولات الجانب القبرصي اليوناني المستمرّة إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية من خلال ادعاءات باطلة تطلق مرارًا وتكرارًا ستظلّ عقيمة لأن الشعب القبرصي التركي يأبى الخضوع لتلك الإملاءات الظالمة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante falsas y repetidas denuncias, de conferir legitimidad a una administración ilegal son en vano, pues el pueblo turcochipriota nunca acatará sus reivindicaciones injustas. UN والمحاولات المستمرة التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال الادعاءات الكاذبة التي كثيراً ما يجري تكرارها بهدف إضفاء صفة الشرعية على إدارة غير قانونية، هي محاولات غير مجدية لأن الشعب القبرصي التركي لن يستسلم أبداً لمطالبه الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una administración ilegal, son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN والمحاولات المستمرة التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال الادعاءات الكاذبة التي كثيراً ما يجري تكرارها بهدف إضفاء صفة الشرعية على إدارة غير قانونية، هي محاولات غير مجدية لأن الشعب القبرصي التركي لن يستسلم أبداً لمطالب الجانب اليوناني الجائرة.
    Actualmente se han restablecido el orden y la paz, pues el pueblo togolés ha podido superar sus contradicciones y ha logrado la reconciliación. UN واليوم، تمت استعادة السلم والنظام، ﻷن شعب توغو استطاع تجاوز اختلاف اﻵراء فيما بين أبنائه وحقق الوفاق.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de declaraciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " que no existe desde hace tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال الأقوال الكاذبة التي كثيراً ما يجري تكرارها بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، هي محاولات غير مجدية لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبداً لمطالبهم الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida ya hace tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال البيانات الكاذبة التي كثيرا ما يكرِّرها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida hace ya tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال البيانات الكاذبة التي درج على تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " البائدة، هي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Esto no es verdad, pues el pueblo de Timor Oriental no sufre ninguna clase de opresión. UN وليس هذا صحيحا ﻷن شعب تيمور الشرقية لا يتعرض للقمع على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد