La Asamblea General debe decidir la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos humanos, según lo recomendó esa Conferencia. | UN | إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر. |
Otro resultado importante de la Conferencia de Viena fue la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وثمة انجاز مهم آخر حققه مؤتمر فيينا يتمثل في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
1. Decide crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos; | UN | ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
Ahora que se ha decidido crear un puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos y que se ha llegado a un acuerdo sobre su mandato, reviste la mayor importancia reafirmar varios principios básicos que regirán el trabajo del Alto Comisionado y el cumplimiento de su mandato. | UN | اﻵن، وقد تقرر إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنســان، والاتفاق على أسس ولايته واختصاصه، فإنه من الضروري إعادة تأكيد بعض المبادئ اﻷساسية التي ستحكم عمل المفوض السامي وتنفيذه لمهامه. |
La aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos son una muestra de ese apoyo. | UN | ويعد اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا وإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان شاهدين على هذا التأييد. |
1. Decide crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos; | UN | ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
1. La Asamblea General, en su resolución 48/141, de 20 de diciembre de 1993, decidió crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Sobre la base de las opiniones que acabo de expresar, mi delegación opina que la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos no debiera haberse debatido hasta que las Naciones Unidas se democraticen verdaderamente. | UN | وبناء على اﻵراء التي أعربت عنها توا، يرى وفدي أن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ما كان ينبغي أن يناقش إلا بعد إضفاء الطابع الديمقراطي الحقيقي على اﻷمــــم المتحدة. |
El consenso histórico que hemos alcanzado sobre la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos refleja la etapa de cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos humanos lograda después de la Conferencia de Viena. | UN | إن توافق اﻵراء التاريخــــي الذي توصلنا اليه بشأن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعكس مرحلة ما بعد مؤتمر فيينا التي تتسم بالتعاون الدولي في تعزيــــز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Nos complace mucho que en el último período de sesiones de la Asamblea General se haya creado el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos y felicitamos al Embajador Ayala Lasso por su designación. | UN | وإننا نشعر بالابتهاج ﻷن الدورة الماضية للجمعية العامة أسفرت عن استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وإنني أهنئ السفير أيالا لاسو على تعيينـــه لهذا المنصب. |
En lo que atañe al actual debate sobre la creación de un puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, dice que debe estudiarse detenidamente la definición del mandato de ese cargo y su relación con los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. | UN | وقال، وفيما يتعلق بالنقاش الدائر حاليا حول مسألة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ينبغي إجراء بحث متأن لمسألة تحديد ولاية المفوض السامي وطبيعة العلاقة بينه وبين أجهزة اﻷمم المتحدة من جانب وبينه وبين الدول اﻷعضاء من جانب آخر. |
Por último, su delegación acoge con satisfacción la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos y espera que éste pueda desempeñar su labor eficazmente. | UN | وأخيرا أعلن ترحيب وفد بلده بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان، وعن أمله في أن يستطيع المفوض السامي أن يضطلع بعمله على نحو فعال. |
1. Decide crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos; | UN | ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
La promoción y protección de los derechos humanos es una actividad prioritaria de la Organización y la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos así lo demuestran. | UN | فتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يعد نشاطا له أولوية من أنشطة المنظمة؛ ويمثل اعتماد إعلان فيينا وبرنامج عملها وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان برهانا على هذا الدعم. |
El Ecuador se congratula por la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ٤ - وأعرب عن إشادة إكوادور بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
En efecto, este año es de particular importancia, pues también se cumple el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y de la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | هذا العام له أهمية خاصة، لأنه يصادف أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا واستحداث منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Malta se congratula en particular del establecimiento del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la creación de un puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, cuya misión sería coordinar las actividades de las Naciones Unidas en la materia. | UN | وتثني مالطة بخاصة على إنشاء الفريق العامل للنظر في إمكانية إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
48. Podría llegarse a un acuerdo sobre la creación de un puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el actual período de sesiones. | UN | ٨٤ - ويمكن التوصل خلال الدورة الجارية إلى اتفاق بشأن إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان. |
El Japón respalda la decisión de asignar más recursos al Centro de Derechos Humanos, así como la recomendación de crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويؤيد اليابان المقرر القاضي بزيادة الموارد المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان والتوصية بإنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان. )السيد ماروياما، اليابان( |
En lo que se refiere a la conversión de los puestos establecidos con carácter temporario en ocasión de la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Contralor explica que las funciones vinculadas a dichos puestos son de carácter permanente. | UN | وأوضح، فيما يتعلق بتحويل الوظائف الثابتة إلى المنشأة مؤقتا عند إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أوضح أن المهام المناطة بهذه الوظائف ذات طابع ائم. |
Los problemas y el carácter dinámico de la promoción y la protección de los derechos humanos, agravados además por la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, exigen una voluntad política adecuada y una solvencia financiera. | UN | فتحديات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وطابعهما الدينامي وهي أمور ضاعف من حدتها اعتماد اعلان وبرنامج عمل فيينا وإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، تستلزم حجماً متناسب من اﻹرادة السياسية والقدرة المالية على الوفاء بالديون. |
La Asamblea General, en su resolución 48/141, de 20 de diciembre de 1993, decidió crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |