Se efectuaron diversos disparos contra un puesto de guardia de la prisión de Naplusa. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس. |
a) A las 8.20 horas se avistó a cinco soldados iraníes que fortificaban el puesto iraní ubicado en las coordenadas MT082941 con planchas de metal corrugado, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
a) A las 9.00 horas se observó que se había plantado una nueva bandera roja, con el emblema " Allahu Akbar " (Dios es el más grande) en el medio, en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
A las 11.30 horas, dos camionetas Land Cruiser se dirigieron al puesto de guardia de Jasuri, en las coordenadas 4406 del mapa de Janaqin (escala 1/100.000). | UN | في الساعة 1130 قدمت عجلتان نوع لانكروز بيكب واتجهتا إلى مخفر خسروي في م. |
Intentaron acercarse al puesto de guardia de Ma ' soumi en las coordenadas geográficas 52-83 del mapa de Sizdah, al noroeste del hito fronterizo 46/5. | UN | وكانوا يعتزمون الاقتراب من مخفر المعصومي عند الاحداثيات الجغرافية ٥٢ -٨٣ على خارطة سيزده، شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥. |
b) A las 9.15 horas, se observó una bandera blanca, con la palabra " Allah " en el centro, en las coordenadas MT514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٥١٩ تـم رصـد نصب علم أبيض اللون وسطه كلمة الله في م ت ١٠٥٤١٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 12.00 horas se observó la construcción de un nuevo puesto de observación iraní en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
El 30 de enero de 1997, tres oficiales superiores iraquíes visitaron el puesto de guardia de Mandaria, en las coordenadas geográficas 38S ND 4200005000 del mapa de Khosravi, al norte del hito fronterizo 53/2, en la tierra de nadie. | UN | ٤ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زار ثلاثة من كبار الضباط العراقيين مخفر منداريا عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000500 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام. |
A las 15.00 horas, se avistó una fuerza de ingenieros compuesta por dos palas mecánicas y dos excavadoras que trabajaban cerca del puesto iraní de Ash-Shush, en las coordenadas 6628 del mapa de Hawr al-Huweiza, delante del puesto de guardia de Ash-Shaib. | UN | في الساعة 00/15 شوهد جهد هندسي مؤلف من شفلين وحفارتين يعملان بالقرب من مخفر الشوش الإيراني م. |
- El 1° de marzo de 2004, a las 8.50 horas, aviones militares israelíes sobrevolaron a media altura el recinto del puesto de guardia de Alma Ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 1 آذار/مارس 2004 الساعة 50/8 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق مخفر علما الشعب على علو متوسط. |
- El 2 de marzo de 2004, a las 7.10 horas, aviones enemigos sobrevolaron a media altura el recinto del puesto de guardia de Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 2 آذار/مارس 2004 الساعة 10/7 حلق الطيران المعادي فوق نطاق مخفر علما الشعب على علو متوسط. |
- A las 13.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló el recinto del puesto de guardia de Alma ash-Shaab a media altura. | UN | :: الساعة 00/13، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق مخفر علما الشعب على علو متوسط. |
Al mismo tiempo se oyó la explosión de un proyectil de lanzacohetes RPG-7 frente al puesto de guardia de Firyal, en las coordenadas 4985, en la zona de separación. | UN | جي-٧ (أمام مخفر )فريال( في الاحداثي الجغرافي )٥٨٩٤( ضمن منطقة العزل. |
13. El 31 de mayo de 1993, a las 12.30 horas, se observó a un IFA iraquí que transportaba 10 pasajeros en las coordenadas 511-270 del mapa de Ghasr-e-Shirin en tierra de nadie al este del puesto de guardia de Hedayat y al norte de la aldea de Majidsalar en el Iraq. | UN | ١٣ - في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/١٢، شوهدت سيارة عراقية تحمل ١٠ من الركاب عند الاحداثيين الجغرافيين ٥١١-٢٧٠ على خريطة قصر شيرين في المنطقة الحرام شرق مخفر هداية وشمال قرية مجيد سلار في العراق. |
15. El 9 de junio de 1993, a las 24.00 horas, elementos antirrevolucionarios procedentes del territorio iraquí y haciendo uso de armamento pesado y ligero atacaron el puesto de guardia de Cham Naft en las coordenadas 50-67. | UN | ١٥ - في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/٢٤، هاجمت عناصر مضادة للثورة قادمة من اﻷراضي العراقية وتستخدم أسلحة ثقيلة وخفيفة، مخفر تشام نافت عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٠-٦٧. |
4. A las 6.00 horas del 22 de junio de 1993, la parte iraní tendió una emboscada en la carretera que conduce al puesto de guardia de Al-Darayi a una distancia de 5 kilómetros a la izquierda de ese puesto. Los atacantes efectuaron 12 disparos de fusil Kalashnikov contra un camión cisterna. | UN | ٤ - في الساعة ٠٠/٠٦ من يوم ٢٢/٦/١٩٩٣ قام الجانب الايراني بوضع كمين على طريق اﻹدامة المؤدي الى مخفر الدراجي بمسافة ٥ كم على يسار المخفر المذكور وفتح النار على عجلة الاسقاء من بندقية كلاشنكوف وكان عدد الاطلاقات الموجهة على العجلة ١٢ إطلاقة نارية. |
Las balas alcanzaron el área que circunda el puesto de guardia de Shahid Ahmadi, al este del río fronterizo Gonehkabood en las coordenadas geográficas 508-758. | UN | وأصابت الطلقات المنطقة الواقعة حول مخفر شاهد أحمدي، شرق نهر غونيكابود على الحدود، عند الاحداثيات الجغرافية رقم ٥٠٨ - ٧٥٨. |
A las 12.00 horas, se observó a la parte iraní instalar una bandera roja, en medio de la cual figuraban las palabras " Allahu Akbar " (Dios es el más grande), en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ديسمبر ١٩٩٤ علم أحمر اللون مكتوب فــي وسطه كلمة الله أكبر في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. ٦ - الثلاثــاء ١٢ كانــون اﻷول/ أ - في الساعة ٠٠٩ شوهد نصب علــم جديـد أحمر اللون |
b) A las 9.50 horas, se observó a cuatro soldados iraníes que reforzaban una posición iraní con sacos de tierra y planchas de metal corrugado, en las coordenadas TM055936, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٠٥٩ شوهد ٤ جنود إيرانيين يقومون بتحصين النقطة اﻹيرانية مستخدمين أكياس الرمل والصفيح المضطلع في م ت ٦٣٩٥٥٠ أمام مخفر الطيب مستخدمين منطقة العزل. |
A las 13.00 horas la parte iraní construyó con bloques prefabricados un puesto de guardia de dos metros de altura en todos sus lados en las coordenadas 560500, junto al que colocó 11 banderas, 9 de ellas iraníes y 2 de color azul y verde. 27 de octubre de 1995 | UN | في الساعة ٠٠/١٣ قام الجانب اﻹيراني ببناء نقطة حراسة من مادة البلوك بارتفاع ٢ متر من جميع الجوانب في م ت )٥٦٠٥٠٠( وقاموا بوضع )١١( علما ٩ منها إيرانية و ٢ بلونين أزرق وأخضر بجانب النقطة. |