ويكيبيديا

    "puestos de dirección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناصب القيادية
        
    • مناصب قيادية
        
    • المناصب الإدارية
        
    • وظائف إدارية
        
    • مناصب إدارية
        
    • مناصب الإدارة
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • وظائف الإدارة
        
    • مراكز قيادية
        
    • مواقع القيادة
        
    • مناصب قيادة
        
    • المواقع القيادية
        
    • الوظائف القيادية
        
    • مناصب اتخاذ القرار
        
    • مناصب اتخاذ القرارات
        
    Se han dado muy pocas oportunidades a la mujer para competir limpiamente por puestos de dirección. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تتوافر للمرأة فرصة كبيرة للتنافس بصورة عادلة على المناصب القيادية.
    Se han dado muy pocas oportunidades a la mujer para competir limpiamente por puestos de dirección. UN وفي كثير من اﻷحيان لم تتوفر للمرأة فرصة كبيرة للتنافس بصورة عادلة على المناصب القيادية.
    No obstante, es preciso seguir avanzando para que la mujer cubana tenga una mayor presencia en puestos de dirección. UN ومع ذلك، يلزم إحراز المزيد من التقدم حتى يمكن أن تتبوأ المرأة الكوبية مناصب قيادية.
    :: Un mayor número de mujeres ocupan puestos de dirección y adopción de decisiones UN :: ازدياد عدد النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية ومعنية باتخاذ القرارات؛
    En el plano vertical, las mujeres se concentran en las ocupaciones con pocas perspectivas de carrera, mientras que los hombres ocupan los puestos de dirección más importantes. UN ومن الناحية الرأسية، يغلب وجود النساء في المهن التي تقلّ فيها فرص التطوير الوظيفي، في حين يغلب وجود الرجال في المناصب الإدارية الرئيسية.
    Treinta y dos de ellas ocupan puestos de dirección. UN واثنتان وثلاثون من هذا العدد تشغلن وظائف إدارية.
    Según se ha informado, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se incrementó de 45 en 2005 a 482 en 2011. UN وتفيد تقارير أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في وزارة التعليم ارتفع من 45 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011.
    Estudios sobre la mujer en puestos de dirección dentro de la Federación de Mujeres Cubanas durante el período comprendido entre 1980 y 1994. UN دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤.
    Prestará apoyo de secretaría al proceso de selección de los puestos de dirección superior sobre el terreno. UN وسوف تقدم أيضا دعم الأمانة لعملية الاختيار لشغل المناصب القيادية الكبرى في الميدان.
    Sin embargo, las mujeres seguían estando insuficientemente representadas en los puestos de dirección y gobernanza de los sectores público y privado. UN بيد أن تمثيل النساء لا يزال ناقصاً في المناصب القيادية والحكومية في القطاعين العام والخاص.
    Se eligió a 532 presidentas de federaciones de mujeres de municipalidades para puestos de dirección en los congresos y las administraciones populares locales. UN وانتخبت 522 رئيسة للاتحادات النسائية للبلدات لشغل مناصب قيادية في المؤتمرات الشعبية المحلية والحكومات.
    También hay planes para establecer un instituto destinado a la formación de mujeres jóvenes como dirigentes, a fin de dotarlas de los conocimientos prácticos necesarios para puestos de dirección. UN وهناك أيضا خطط لإنشاء معهد للشابات الزعيمات من أجل إتاحة الفرصة للنساء لاكتساب المهارات اللازمة لكي يشغلن مناصب قيادية.
    El PMA promovió la capacitación de mujeres en técnicas de liderazgo e informó de que 266.000 mujeres ocupaban puestos de dirección en varios comités relacionados con la alimentación creados en 2008. UN وشجع برنامج الأغذية العالمي تدريب المرأة على القيادة وأفاد بأن 000 266 امرأة تشغلن مناصب قيادية في اللجان المختلفة المتعلقة بالأغذية التي شُكِلت في عام 2008.
    No obstante, siguen registrándose desigualdades entre los géneros en la fuerza de trabajo, donde las mujeres siguen subrepresentadas en las profesiones técnicas y ocupan un número demasiado reducido de puestos de dirección y de gestión de empresas. UN ومع ذلك فما زالت عوامل عدم المساواة بين الجنسين قائمة في مضمار القوى العاملة حيث المرأة قاصرة التمثيل في المهن التقنية وتشغل عدداً قليلاً للغاية من المناصب الإدارية ومواقع مديري الشركات.
    El Comité lamenta también el bajo número de mujeres en puestos de dirección superiores en general. UN كما تأسف اللجنة لانخفاض عدد النساء في المناصب الإدارية العليا بشكل عام.
    Las mujeres constituyen casi la mitad de la fuerza de trabajo y el número de mujeres en puestos de dirección y de formulación de políticas es cada vez mayor. UN وتشكل العاملات نحو نصف القوى العاملة، وهناك عدد متزايد منهن يشغل وظائف إدارية أو وظائف متعلقة بصنع السياسات.
    Además, ocupaban el 8,8% de los puestos de dirección ejecutiva, y el 8,4% de ellas eran miembros de consejos de administración. UN إلى ذلك، شغلت نسبة 8.8 في المائة منهن مناصب إدارية تنفيذية وكانت نسبة 8.4 في المائة منهن مديرات لمجالس إدارة.
    En 2004, el 19,8% de los puestos de dirección ejecutiva estaban ocupados por mujeres. UN وفي عام 2004، شغلت المرأة 19.8 في المائة من مناصب الإدارة التنفيذية.
    Según se ha informado, por ejemplo, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se ha incrementado de 45 en 2005 a 482 en 2011. UN وتفيد تقارير أن عدد النساء في الوظائف الإدارية بوزارة التعليم، على سبيل المثال، قد ازداد من 54 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011.
    Según las estadísticas proporcionadas a la Relatora Especial, las mujeres en Cuba representan el 58% de los graduados universitarios y ocupan el 65,5% de los puestos profesionales y técnicos del país y el 30,5% de los puestos de dirección superior. UN وطبقاً للاحصاءات المقدمة للمقررة الخاصة، تمثل المرأة نسبة 58 في المائة من خريجي الجامعات، وتشغل نسبة 65.5 في المائة من المناصب المهنية والتقنية في البلد، ونسبة 30.5 في المائة من وظائف الإدارة.
    Los Estados partes aprobaron la propuesta presentada por el Presidente de la REP10, según la cual de cuatro Estados partes en puestos de dirección en cada Comité Permanente se pasará a dos por Comité Permanente, aplicándose dicha propuesta en dos fases, según figura en el anexo III del presente informe. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Sobre esa base, el proyecto interinstitucional UNIAP procura garantizar que en cada nivel de su actividad, desde los foros de alto nivel con funcionarios superiores hasta las iniciativas de base comunitaria, participen tanto hombres como mujeres y que las mujeres estén representadas en puestos de dirección y responsabilidad. UN واستنادا إلى ذلك، يعمل مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر على ضمان أن يشمل كل مستوى من مستويات عمله كلا من المرأة والرجل، بدءا من المحافل رفيعة المستوى لكبار المسؤولين إلى المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية، وأن يكون للمرأة تمثيل في مواقع القيادة والمسؤولية.
    Algunas leyes consuetudinarias no permiten que las mujeres hereden bienes ni ocupen puestos de dirección en las instituciones indígenas de justicia. UN فلا تسمح بعض القوانين العرفية للنساء بأن يرثن الأملاك كما لا تسمح لهن بتقلُّد مناصب قيادة داخل مؤسسات القضاء في المجتمعات الأصلية.
    La prueba de fuego de la verdadera transformación radica en el grado de participación de las mujeres y los jóvenes en los puestos de dirección y en los procesos de toma de decisiones. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    Sin embargo, el Gobierno no está satisfecho y continuará laborando hacia una mayor presencia de la mujer cubana en los puestos de dirección. UN على أنها أضافت أن الحكومة غير قانعة بما تحقق وأنها ستواصل العمل من أجل زيادة تمثيل المرأة الكوبية في الوظائف القيادية.
    El Departamento de Agricultura cuenta con una reserva limitada de mujeres que puedan ocupar puestos de dirección. UN يوجد في وزارة الزراعة مجموعة محدودة من النساء يمكن أن ينتقلن إلى مناصب اتخاذ القرار.
    Por otra parte, instó a los gobiernos y organizaciones a que facilitaran el acceso de la mujer a puestos de dirección en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وشجع المؤتمر الحكومات والمنظمات على تيسير وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات في أمانة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد