El PNUFID lo admitió y convino en que los puestos de proyectos se deberían reservar estrictamente para los proyectos de cooperación técnica. | UN | وقد أقر البرنامج بذلك ووافق على أن تكون وظائف المشاريع مقتصرة إلى حد بعيد على مشاريع التعاون التقني. |
Sin embargo, se le dijo que estos procedimientos no eran suficientes para cubrir todas las necesidades de emergencia y que era necesario seguir recurriendo a los puestos de proyectos. | UN | لكنها أُبلغت بأن هذه الإجراءات ليست كافية لتلبية جميع الاحتياجات الطارئة، وأنه ما زال يلزم اللجوء إلى وظائف المشاريع. |
El personal contratado para puestos de proyectos realiza actividades de cooperación técnica y no tiene que llevar a cabo actividades básicas de la organización. | UN | ينفذ الموظفون المعيَّنون في وظائف المشاريع أنشطة تعاون تقني ولا يعملون في تنفيذ الأنشطة الرئيسية للمنظمة. |
En él se incluyen datos sobre los funcionarios en puestos con cargo al presupuesto ordinario sujetos a distribución geográfica y sobre los miembros del personal en puestos temporales financiados con cargo a los fondos para personal temporario y los recursos extrapresupuestarios, o en puestos de proyectos de cooperación técnica, que no figuran en la definición de los puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ويتضمن التقرير بيانات عن الموظفين في الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وكذلك بيانات عن الموظفين في وظائف مؤقتة مموَّلة من موارد المساعدة العامة المؤقتة ومن موارد خارجة عن الميزانية، أو في وظائف خاصة بمشاريع التعاون التقني، وليست أيٌّ منها مدرَجةً في تعريف الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
Total de Fondos complementarios Cuadro 9 puestos de proyectos en la sede imputados directamente a fondos globales y a recursos generales para el bienio 1992-1993 | UN | الجدول ٩ - وظائف مشاريع المقر الممولة مباشرة على الموارد العامة للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
D. Representación de la mujer en puestos de proyectos | UN | دال - تمثيل المرأة في الوظائف المشاريعية |
Los nombramientos en puestos de proyectos se aprueban sin perspectivas de prórroga o renovación mientras dure el proyecto para el cual se ha contratado a los funcionarios. | UN | وتكون التعيينات في وظائف المشاريع دون توقُّع أي تمديد لعقد الوظيفة أو تجديدها بعد انتهاء المشروع الذي عُيِّن له الموظف. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que en las futuras presentaciones presupuestarias se proporcione el número y el nivel de esos puestos de proyectos de carácter temporario. | UN | لذا، تُوصي اللجنة بذكر عدد ومستوى وظائف المشاريع المؤقتة تلك في عروض الميزانية المقبلة. |
Además había resultado difícil contratar a mujeres para puestos de proyectos, particularmente en localidades rurales donde las condiciones eran difíciles. | UN | وعلاوة على ذلك ، وجد أن من الصعب توظيف نساء في وظائف المشاريع ولا سيما في اﻷماكن الريفية الشاقة . |
Habrá aumentos en el número de puestos de proyectos financiados con cargo a fondos complementarios únicamente en los lugares en que haya nuevas actividades que requieran el apoyo de los programas del UNICEF. | UN | ولن تنفذ الزيادة في وظائف المشاريع الممولة من أموال تكميلية إلا إذا كانت هناك أنشطة جديدة تتطلب الدعم البرنامجي لليونيسيف. |
9. Los puestos de proyectos costeados con fondos globales y regionales aparecen en los cuadros 8, 9 y 10. | UN | ٩ - وترد في الجداول ٨ و ٩ و ١٠ وظائف المشاريع المحملة على الصناديق العالمية واﻹقليمية. |
A juicio de la Comisión, estos y muchos otros puestos no pueden clasificarse como puestos de proyectos. | UN | ولا يمكن ، في رأي اللجنة ، أن تصنف هذه الوظائف وغيرها من وظائف أخرى كثيرة ، ضمن وظائف المشاريع . |
Es correcta la observación de la CCAAP de que muchos puestos de proyectos son administrativos y de apoyo a los programas de carácter continuado. | UN | تعتبر ملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن كثيرا من وظائف المشاريع ذات طبيعة دائمة باعتبار تمويلها من النفقات الادارية أو نفقات الدعم البرنامجي، صائبة. |
Representación de la mujer en puestos de proyectos | UN | تمثيل المرأة في وظائف المشاريع |
Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
La utilización de puestos de proyectos en la contratación externa para la Oficina del Director General y otras entidades de la Sede también es cuestionable y ha sido objeto de polémica entre el personal en general. | UN | كما ان استخدام وظائف المشاريع للقيام بتعيينات خارجية في وظائف في مكتب المدير العام أو في كيانات أخرى من كيانات المقرّ مسألة تثير التساؤلات، وتثير الخلاف بين الموظفين عامة. |
2. El capítulo II del presente informe incluye datos sobre los funcionarios en puestos con cargo al presupuesto ordinario sujetos a distribución geográfica, así como datos sobre el personal en puestos temporales financiados con cargo a los fondos para personal temporario general y a recursos extrapresupuestarios, o en puestos de proyectos de cooperación técnica, que no figuran en la definición de los puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | 2- وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير بيانات عن الموظفين في الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيـع الجغرافي، وكذلك بيانات عن الموظفين في وظائف مؤقتة مموَّلة من موارد المساعـدة العامة المؤقتة ومن موارد خارجة عن الميزانيـة أو في وظائف خاصة بمشاريع التعاون التقني، وهي وظائف لا يُدرج أي منها في تعريف الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
2. El capítulo II del presente informe incluye datos sobre los funcionarios en puestos con cargo al presupuesto ordinario sujetos a distribución geográfica, así como datos sobre el personal en puestos temporales financiados con cargo a los fondos para personal temporario general y a recursos extrapresupuestarios, o en puestos de proyectos de cooperación técnica, que no figuran en la definición de los puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | 2- وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير بيانات عن الموظفين في الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وكذلك بيانات عن الموظفين في وظائف مؤقتة مموَّلة من موارد المساعدة العامة المؤقتة ومن موارد خارجة عن الميزانيـة أو في وظائف خاصة بمشاريع التعاون التقني، وهي وظائف لا يُدرج أي منها في تعريف الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
Finalmente, todos los puestos de proyectos en la sede anteriormente imputados a fondos de recuperación deberían imputarse al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas, sin ningún cambio en la situación contractual. | UN | وأخيرا فإن جميع وظائف مشاريع المقر التي كانت تُحمَل سابقا على أموال الاسترداد تُحمَل اﻵن على ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي، دون أي تغيير في الوضع التعاقدي. |
Otros mecanismos, como las adscripciones, los intercambios, el movimiento bidireccional de personal a puestos de proyectos, las licencias sabáticas y las licencias especiales sin sueldo para la capacitación y el perfeccionamiento personal pueden funcionar como mecanismos para estimular un mayor movimiento de entrada a la organización y de salida de ella para los funcionarios. | UN | فهناك آليات أخرى، من قبيل انتداب الموظفين واستبدالهم ونقلهــم الى الوظائف المشاريعية ومنها، الى جانب منح إعفاءات من العمـل وإجازات استثنائية بدون أجر ﻷغراض التدريب والتطوير الوظيفـي، وهذه اﻵليات من شأنها أن تشجع على اضطلاع الموظفين بالتنقل الى المنظمة ومنها. |
Al 16 de septiembre de 2011, se financiaban con cargo a los dos fondos otros 1.183 puestos de proyectos, de los que solo 119 están basados en la sede de la UNODC (véase también el párrafo 15 infra). | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر 2011، كانت هناك 183 1 وظيفة مشاريع إضافية مموَّلة من الصندوقين، منها 119 وظيفة فقط في مقر المكتب (انظر أيضا الفقرة 15 أدناه). |
La Comisión observó que aunque según los datos la proporción de mujeres en puestos de proyectos había aumentado desde 1991 en 11,1 puntos porcentuales, del 12,9% al 24,0%, los datos no eran totalmente comparables, ya que no todas las organizaciones que habían proporcionado información sobre puestos de proyectos en el período estadístico anterior lo habían hecho en el período actual, y viceversa. | UN | ولاحظت اللجنة أنه رغم ما يبدو من أن عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف في مشاريع قد ازداد بنسبة ١١,١ نقطة مئوية، أي من ١٢,٩ إلى ٢٤ في المائة، منذ عام ١٩٩١، فإن البيانات بكليتها غير قابلة للمقارنة، ﻷن المنظمات التي قدمت معلومات لفترة اﻹبلاغ اﻷخيرة عن الوظائف في المشاريع، لم تقم جميعها بتقديم هذه المعلومات لفترة اﻹبلاغ الحالية، والعكس بالعكس. |