Las mujeres chinas también ocupan puestos en el sistema de las Naciones Unidas y en otros organismos internacionales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك تشغل صينيات أيضا وظائف في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى. |
En 1997 los gastos de la Sección fueron inferiores al presupuesto revisado debido a la supresión de puestos en el último trimestre del año. | UN | وكانت نفقات القسم لعام ٧٩٩١ أقل من الميزانية المنقحة نظراً ﻹلغاء وظائف في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١. |
De resultas de estos esfuerzos se redujeron 50 puestos en el programa de trabajo. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن تخفيض 50 وظيفة في إطار برنامج العمل. |
La propuesta que figura en la solicitud presupuestaria entraña un aumento neto de 33 puestos en el componente 1. | UN | وتترتب على الميزانية المقترحة زيادة صافية قدرها 33 وظيفة في إطار العنصر 1. |
Esta cantidad representa el costo de crear 23 puestos en el bienio 2010-2011, y 28 puestos en el bienio 2012-2013. | UN | ويمثل هذا المبلغ تكلفة إنشاء 23 وظيفة في فترة السنتين 2010-2011 و 28 وظيفة في فترة السنتين 2012-2013. |
Respecto de los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, la Comisión observa que se ha registrado un aumento de un puesto, de 72 puestos en el bienio 1996-1997 a 73 en el bienio 1998-1999. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، تلاحظ اللجنة أن هناك زيادة بمقدار وظيفة واحدة، من ٧٢ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٧٣ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en el bienio en curso se finalizó en 2011. | UN | وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص الوظائف في فترة السنتين الحالية. |
V.15 Como se indica en el cuadro 16A.3, el número de puestos que se proponen con cargo a recursos extrapresupuestarios para el bienio 1998-1999 es de 62, en comparación con 60 puestos en el bienio 1996-1997. | UN | خامسا - ١٥ وكما يتبين من الجدول ١٦ ألف - ٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانيــة المقترح إنشاؤها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٦٢ وظيفة بالمقارنة مع ٦٠ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La delegación también señaló que esas personas no disfrutaban de inmunidad penal, a pesar de ocupar puestos en el Gobierno de Hamás. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس. |
También se descubrieron varios errores en la determinación de la admisibilidad de candidatos que se habían presentado para puestos en el Departamento. | UN | وكان هناك أيضا العديد من الأخطاء في عملية تحديد أهلية المرشحين الذين سبق لهم أن تقدموا بطلبات من أجل وظائف في الإدارة. |
La contratación de personal nacional para los puestos en el Sudán meridional ha resultado difícil. | UN | وتصادف صعوبات في تعيين موظفين وطنيين لشغل وظائف في جنوب السودان. |
puestos en el Grupo de Apoyo a las Operaciones relacionados con la dirección ejecutiva y el liderazgo | UN | وظائف في فريق دعم العمليات تتصل بالتوجيه التنفيذي والقيادة |
Además, no es necesario incluir los puestos en el programa. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس مطلوباً إدراج وظائف في هذا البرنامج. |
del experimento En el bienio 2004-2005 se redistribuyeron de 17 puestos en el marco del experimento autorizado en la resolución 58/270. | UN | 5 - جرى خلال فترة السنتين 2004-2005، نقل ما مجموعه 17 وظيفة في إطار التجربة التي أذن بها في القرار 58/270. |
V.21 El Secretario General propone la continuación de 553 puestos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | خامسا-21 يقترح الأمين العام استمرار 553 وظيفة في إطار الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
Como se indica en el cuadro que figura más arriba, la dotación propuesta supone una disminución neta de 28 puestos, que comprende el establecimiento de 7 puestos en el componente 1: Personal sustantivo, y la abolición de 35 puestos en el componente 2: Apoyo. | UN | وعلى النحو المذكور في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح نقصاناً صافياً قدره 28 وظيفة، يشمل إنشاء سبع وظائف في إطار العنصر 1: العنصر الفني، وإلغاء 35 وظيفة في إطار العنصر 2: الدعم. |
Respecto de los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, la Comisión observa que se ha registrado un aumento de un puesto, de 72 puestos en el bienio 1996-1997 a 73 en el bienio 1998-1999. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، تلاحظ اللجنة أن هناك زيادة بمقدار وظيفة واحدة، من ٧٢ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٧٣ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Después de una reducción de 16 puestos en el bienio 1998-1999, el número total de puestos de la secretaría de la CEPE ha sido básicamente el mismo hasta el bienio actual. | UN | وبعد تخفيض 16 وظيفة في فترة السنتين 1998-1999، ظل العدد الإجمالي للوظائف في أمانة اللجنة أساسا في نفس المستوى حتى فترة السنتين الحالية. |
A partir del cuadro 6 del documento presupuestario, en el que se muestra la distribución estimada de puestos por fuente de financiación, la Comisión señala que el número total de puestos disminuiría en 22, de 303 puestos en el bienio en curso a 281 en 2012-2013. | UN | 5 - ومن الجدول 6 في وثيقة الميزانية، الذي يُوضح التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الموارد المالية، تُلاحظ اللجنة أن إجمالي عدد الوظائف سوف ينخفض بمعدل 22 وظيفة، من 303 وظيفة في فترة السنتين الحالية إلى 281 في الفترة 2012-2013. |
III. Estrategia de conclusión y reducción prevista del número de puestos en el bienio 2008-2009 | UN | ثالثا - استراتيجية الإنجاز والتخفيض المتوقع في عدد الوظائف في فترة السنتين 2008-2009 |
El proceso de examen comparativo para las reducciones de puestos en el bienio en curso se completó en 2011. | UN | وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص عدد الوظائف في فترة السنتين الحالية. |
V.15 Como se indica en el cuadro 16A.3, el número de puestos que se proponen con cargo a recursos extrapresupuestarios para el bienio 1998-1999 es de 62, en comparación con 60 puestos en el bienio 1996-1997. | UN | خامسا - ١٥ وكما يتبين من الجدول ١٦ ألف - ٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانيــة المقترح إنشاؤها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٦٢ وظيفة بالمقارنة مع ٦٠ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
A más de 700 se les han ofrecido puestos en el ejército gubernamental manteniéndoseles sus grados anteriores, y los demás han regresado a sus hogares. | UN | ومنح ما يزيد على ٠٠٧ منهم مناصب في الجيش الحكومي وفقا لرتبهم، وعاد اﻵخرون إلى منازلهم. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la redistribución de puestos en el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información propuesta por el Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على ما اقترحه الأمين العام من نقل وظائف إلى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Es preocupante que se proponga una importante reducción de puestos en el subprograma 4. | UN | وأعربت عن إنزعاجها إزاء اقتراح تخفيض كبير في عدد الوظائف في البرنامج الفرعي ٤. |
Se hará hincapié en la capacitación del personal nacional para facilitar su incorporación a puestos en el Gobierno, las organizaciones nacionales o internacionales o la economía local una vez finalizado el mandato de la UNMIT. | UN | 16 - وسيتم التشديد على تدريب الموظفين الوطنيين لتسهيل انتقالهم بعد انتهاء ولاية البعثة إلى وظائف داخل المؤسسات الحكومية أو الوطنية أو الدولية، أو داخل الاقتصاد المحلي. |