ويكيبيديا

    "puestos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظائف دولية
        
    • الوظائف الدولية
        
    • وظيفة دولية
        
    • موظفا دوليا
        
    • موظفاً دولياً
        
    • المناصب الدولية
        
    • موظفين دوليين
        
    • مناصب دولية
        
    • بالوظائف الدولية
        
    • وظيفتين دوليتين
        
    • وظائف الموظفين الدوليين
        
    • وظيفة إلى وظائف وطنية
        
    • للوظائف الدولية
        
    • لوظائف دولية
        
    Actualmente, la UNESCO proporciona tres puestos internacionales, incluido el Director de Educación, y financia los sueldos de cuatro puestos locales. UN أما الآن فتقدم اليونسكو ثلاث وظائف دولية بما في ذلك مدير التربية وتمول مرتبات أربع وظائف محلية.
    En 2004, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contrató a 1.176 candidatos externos para puestos internacionales en misiones de mantenimiento de la paz. UN 3 - في عام 2004، وظفت إدارة عمليات حفظ السلام 176 1 من المرشحين الخارجيين في وظائف دولية في بعثات حفظ السلام.
    - Aumento del costo estándar de los puestos internacionales de servicios comunes, según lo dispuesto por la Secretaría de las Naciones Unidas UN زيادة معدل تكاليف الوظائف الدولية للخدمات المشتركة، كما لحظتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    La mayoría de esos puestos se convirtieron recientemente de puestos internacionales en puestos de zona, y a ello se debe la disminución entre los dos bienios. UN وقد جرى مؤخرا تحويل معظم هذه الوظائف الدولية إلى وظائف محلية، مما أدى إلى انخفاض التكاليف بين فترتي السنتين.
    La reubicación de estas dependencias supuso la creación de 25 puestos internacionales y 80 de zona. UN ويشمل نقل هذه الوحدات ٢٥ وظيفة دولية و٨٠ وظيفة محلية.
    De los 102 puestos internacionales autorizados para la Oficina del Fiscal sólo se llenaron 16. UN وتم شغل ١٦ وظيفة فقط من ١٠٢ وظيفة دولية أذن بها لمكتب المدعي العام.
    :: Administración de un promedio de 4.914 puestos civiles, a saber, 1.182 puestos internacionales, 3.311 puestos nacionales y 421 voluntarios de las Naciones Unidas UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 914 4 موظفا مدنيا، من بينهم 182 1 موظفا دوليا و 311 3 موظفا وطنيا و 421 من متطوعي الأمم المتحدة
    Se propone la conversión de cinco puestos internacionales en puestos nacionales en los Servicios Integrados de Apoyo. UN يُقترح تحويل خمس وظائف دولية إجمالا في خدمات الدعم المتكاملة إلى وظائف وطنية.
    La Misión intentará, además, lograr una mayor eficiencia convirtiendo cinco puestos internacionales del componente de apoyo en puestos nacionales. UN وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية.
    Una delegación destacó la necesidad de desarrollar la capacidad nacional y preguntó qué razones había para convertir puestos nacionales de administrador de operaciones en puestos internacionales. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تنمية القدرات الوطنية، وتساءل عن السبب في تحويل بعض الوظائف الوطنية الخاصة بمديري العمليات إلى وظائف دولية.
    Aclaró que, tras un examen, sólo se proponía la conversión de esos puestos de director de operaciones en puestos internacionales en los lugares en que había habido mayores problemas. UN وأوضحت أنه في أعقاب إجراء استعراض، للمسألة لم يُقترح تحويل أي من وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية إلا في الحالات التي اتسمت بمشقة بالغة.
    La Administración había reducido sus gastos mediante la disminución del número de puestos internacionales. UN وقد خفضت اﻹدارة نفقاتها عن طريق تخفيض عدد الوظائف الدولية.
    - establecer una estructura de padrinazgo de las candidaturas a los puestos internacionales UN ـ إنشاء هياكل رعاية لمرشحي الوظائف الدولية
    En la plantilla de personal del PMA que ocupa puestos internacionales las mujeres representan actualmente el 34%. UN وتشغل المرأة في الوقت الراهن ما نسبته 34 في المائة من مجموع الوظائف الدولية للصندوق.
    Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de los 363 puestos internacionales propuestos. UN تشمل عامل شغور نسبته 10 في المائة فيما يتعلق بالعدد المقترح من الوظائف الدولية وهو 363 وظيفة.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 15% respecto de los 414 puestos internacionales propuestos y del 5% respecto de los 1.437 puestos de contratación local propuestos. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل الشواغر بنسبة ١٥ في المائة تتعلق باﻟ ٤١٤ وظيفة دولية ومعدل الشاغر بنسبة ٥ في المائة تتعلق باﻟ ٤٣٧ ١ وظيفة من المستوى المحلي.
    El acuerdo de 1959 estipulaba que la UNESCO suministraría al OOPS 14 puestos internacionales, incluido el de Director de Educación. UN ونص اتفاق عام 1959 على أن تقدم اليونسكو إلى الأونروا 14 وظيفة دولية بما في ذلك وظيفة مدير التربية.
    El aumento de las necesidades de recursos en esta partida se debe también a la adición propuesta de 15 puestos internacionales. UN كما تعزى زيادة الاحتياجات في إطار هذا البند إلى الإضافة المقترحة لما مجموعه 15 وظيفة دولية.
    :: Administración de un promedio de 491 puestos civiles, a saber, 173 puestos internacionales, 290 puestos nacionales y 28 Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: إدارة ما متوسطه 491 موظفا مدنيا، منهم 173 موظفا دوليا و 290 موظفا مدنيا و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: Administración de una dotación media de 48 puestos internacionales y 108 puestos nacionales UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 48 موظفاً دولياً و 108 موظفين وطنيين
    Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, UN إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة،
    :: Adición de tres puestos internacionales y reasignación de dos puestos nacionales del cuartel general de la Misión en Jartum UN :: إضافة ثلاثة موظفين دوليين ونقل موظفَيْن وطنيين من مقر قيادة البعثة في الخرطوم
    . Los cursos intensivos de capacitación para cargos directivos organizados por el comité sectorial de la mujer y la toma de decisiones contribuirá a aumentar el número de mujeres calificadas para ocupar puestos internacionales. UN ويجري تنظيم تدريبات مكثفة على تولي القيادة من جانب اللجنة القطاعية المعنية بالمرأة واتخاذ القرار من شأنها زيادة مجموع النساء المؤهلات لتولي مناصب دولية.
    Incluye un factor de vacantes del 10% respecto de los 316 puestos internacionales propuestos. UN يشمل معامل الشغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف الدولية المقترحة البالغ عددها ٣١٦ وظيفة
    Voluntarios de las Naciones Unidas: disminución de 2 puestos internacionales UN متطوعو الأمم المتحدة: نقصان وظيفتين دوليتين
    Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta esta propuesta de suprimir puestos y convertir puestos internacionales en nacionales. UN وتم أيضا تعديل معدلات شغور وظائف الموظفين الدوليين والوطنيين لكي تؤخَذ في الاعتبار هذه المقترحات الداعية إلى إلغاء وظائف دولية وتحويل أخرى إلى وظائف وطنية.
    De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2010, relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, el presente informe refleja la eliminación propuesta de 38 puestos y la conversión propuesta de 74 puestos internacionales al Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN 23 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، المتعلق بتوحيد ظروف الخدمة في الميدان، يتضمن هذا التقرير مقترحات بإلغاء 38 وظيفة ومقترحات بتحويل 74 وظيفة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La tasa de vacantes para los puestos internacionales en misiones sobre el terreno es del 22% al 13 de abril de 2005. UN 2 - بلغ معدل الشواغر للوظائف الدولية في البعثات الميدانية نسبة 22 في المائة في 13 نيسان/أبريل 2005.
    Los funcionarios del cuadro de servicios generales pueden presentarse como candidatos y competir por puestos internacionales. UN ويمكن للموظفين من فئة الخدمات العامة الترشح لوظائف دولية والمنافسة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد