ويكيبيديا

    "puestos nacionales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظائف وطنية من
        
    • وظيفة وطنية من
        
    • موظفا وطنيا من
        
    • موظفان وطنيان من
        
    • موظفين وطنيين من
        
    • وظيفة وطنية في
        
    Disminución de puestos nacionales del cuadro de servicios generales UN انخفاض قدره 10 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    En el informe también se propone la conversión de 20 puestos de asistencia temporal general y 34 puestos de personal por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. UN ويتضمن التقرير أيضا اقتراحا بتحويل 20 وظيفة وطنية في إطار المساعدة المؤقتة العامة و 34 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Reducción de puestos nacionales del cuadro de servicios generales UN خفض وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    Ello conllevará la eliminación de 11 puestos de guardias de seguridad (puestos nacionales del cuadro de servicios generales) en El Obeid. UN وسيترتب على هذا إلغاء 11 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لحراس أمن، في الأُبيِّض.
    Personal nacional: aumento de 19 puestos (3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 16 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 19 وظيفة (3 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 16 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة)
    Personal nacional: aumento de 8 puestos (2 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 6 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 8 وظائف (موظفان وطنيان من الفئة الفنية، و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)
    Se trata de un aumento de un puesto internacional del cuadro orgánico, 3 puestos nacionales del cuadro orgánico y 9 puestos de apoyo en comparación con el período 1998-1999; UN وهو، مقارنة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، يمثل زيادة وظيفة دولية واحدة من الفئة الفنية، و ٣ وظائف وطنية من الفئة الفنية، و ٩ وظائف لموظفي الدعم؛
    En vista de que estas funciones básicas, se realizan en régimen de jornada completa, se propone convertir los 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لطابع التفرغ الأساسي المستمر لهذه المهام الوظيفية، يُقترح تحويل وظائف المترجمين الشفويين/التحريريين إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva observa que, en relación con los servicios de apoyo, se propone la conversión de 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح، في إطار عنصر الدعم، تحويل وظائف التعاقد الفردي للمترجمين الشفويين/التحريريين البالغ عددها 395 إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La propuesta de convertir 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales puede ayudar a reducir las elevadas tasas de vacantes en la Misión. UN ومن شأن الاقتراح الداعي إلى تحويل 395 وظيفة من وظائف التعاقد الفردي للمترجمين الشفويين/التحريريين إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة أن يساعد في تخفيض معدلات الشواغر المرتفعة في البعثة.
    Personal nacional: aumento de 120 puestos (3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 117 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 120 وظيفة (3 وظائف وطنية من الفئة الفنية و 117 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    :: En la Oficina de Asuntos de Derechos Humanos: la eliminación de un puesto de categoría P-5, de 10 puestos nacionales del cuadro de servicios generales y de un puesto de Voluntarios de las Naciones Unidas, y el establecimiento de 17 puestos de oficial nacional (16 oficiales de derechos humanos y un intérprete/traductor) UN :: في مكتب شؤون حقوق الإنسان: إلغاء وظيفة من رتبة ف-5 و 10 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة ووظيفة من متطوعي الأمم المتحدة وإنشاء 17 وظيفة موظف وطني (16 موظفا لشؤون حقوق الإنسان ومترجم شفوي/تحريري)
    La Comisión Consultiva observa que los ocho puestos se suprimieron en la Sede y se crearon simultáneamente en Brindisi el 1 de julio de 2011, y que los puestos suprimidos del Cuadro de Servicios Generales fueron establecidos como puestos nacionales del Cuadro de Servicios Generales y contratados localmente. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثماني ألغيت من المقر، وأنشئ بالتوازي مع ذلك عدد مقابل في برينديزي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، وأن وظائف فئة الخدمات العامة قد جرى إحلالها رسميا باعتبارها وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة ووظائف يشغلها موظفون يعينون محليا.
    Además, el Secretario General propone la creación de 26 puestos nacionales del cuadro de servicios generales cuyos titulares desempeñarían las funciones que hasta el 30 de junio de 2009 eran realizadas por personal suministrado por dos agencias de empleo privadas. UN ويقترح الأمين العام إضافة إلى ذلك إنشاء 26 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، يضطلع شاغلوها بأداء المهام التي كان يؤديها، حتى 30 حزيران/يونيه 2009، موظفون توفرهم شركتان خاصتان للقوى العاملة.
    Se proponen 16 puestos nacionales del cuadro de servicios generales para la emisora de radio ONUCI-FM, ya que ésta sigue ampliando su cobertura geográfica, como acordó el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004). UN 26 - ويُقترح إنشاء 16 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمحطة إذاعة عملية الأمم المتحدة ONUCI-FM، حيث لا تزال المحطة تتوسع جغرافيا على النحو الذي أيده مجلس الأمن في قراره 1739 (2007).
    j) Por último, un pequeño porcentaje (entre el 1% y el 2%) de los recursos para puestos (3 puestos internacionales del cuadro orgánico, 11 puestos nacionales del cuadro orgánico y 34 puestos de apoyo) se encuentra pendiente a la espera de su asignación a nivel de las oficinas en los países y se usará para necesidades estratégicas concretas. UN )ي( وأخيرا ما زالت نسبة مئوية صغيرة )بين ١ و ٢ في المائة( من موارد الوظائف )٣ وظائف دولية من الفئة الفنية، و ١١ وظيفة وطنية من الفئة الفنية، و ٣٤ وظيفة لموظفي الدعم( معلقة، بانتظار تخصيصها على مستوى المكاتب القطرية وستستخدم لتلبية احتياجات استراتيجية معينة.
    Se necesitan 20 guardias de seguridad en Juba (puestos nacionales del cuadro de servicios generales) para prestar servicios de seguridad en los nuevos locales comunes de las Naciones Unidas en Jebel Kujur (Casa de las Naciones Unidas), lugar proporcionado por el Gobierno del Sudán Meridional como nuevo emplazamiento de la UNMIS y otros locales de las Naciones Unidas. UN 178 - وتلزم خدمات عشرين من حرس الأمن في جوبا (20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) لتقديم خدمات الأمن في المباني المشتركة الجديدة للأمم المتحدة في جبل كوجور (دار الأمم المتحدة) التي ستكون الموقع الجديد للأمم المتحدة وللبعثة الذي خصصته حكومة جنوب السودان.
    La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para sueldos del personal nacional, contribuciones del personal y gastos comunes de personal respecto del procedimiento de clasificación por el cual se subió de categoría a 271 puestos de contratación nacional (214 puestos nacionales de Servicios Generales y 57 puestos nacionales del Cuadro Orgánico). UN 58 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لمرتبات الموظفين الوطنيين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بعملية التصنيف، الأمر الذي أدى إلى رفع رتبة 271 وظيفة وطنية (214 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة و 57 موظفا وطنيا من الفئة الفنية).
    Personal nacional: aumento de 4 puestos (2 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 2 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (موظفان وطنيان من الفئة الفنية وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)
    Personal nacional: disminución de 5 puestos (2 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 3 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: نقصان 5 وظائف (موظفان وطنيان من الفئة الفنية، و 3 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)
    Personal nacional: aumento de 13 puestos (9 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 4 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 13 وظيفة (9 موظفين وطنيين من الفئة الفنية، و 4 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد