ويكيبيديا

    "puestos nuevos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظائف جديدة
        
    • وظيفة جديدة
        
    • الوظائف الجديدة
        
    • وظيفة إضافية
        
    • بالوظائف الجديدة
        
    • موظفين جدد
        
    • وظيفتان جديدتان
        
    • وظائف إضافية
        
    • للوظائف الجديدة
        
    • موظفا جديدا
        
    • مساعدين جدد
        
    • المهام الجديدة
        
    • الوظائف إلى ملاك
        
    • والوظائف الجديدة
        
    • جديدان
        
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. UN ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة.
    Respecto del Servicio de Gestión de las Inversiones, el Comité recomendó un total de 10 puestos nuevos y una reclasificación. UN وفيما يخص دائرة إدارة الاستثمارات، أوصى المجلس بإنشاء ما مجموعه 10 وظائف جديدة وبإعادة تصنيف وظيفة واحدة.
    Por consiguiente, para tener en cuenta estos elementos se proponía crear tres puestos nuevos: UN ولذا اقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة لمعالجة هذه الشواغر على النحو التالي:
    En el caso del PNUMA la delegación de los Estados Unidos pedirá aclaraciones sobre la propuesta de establecer 13 puestos nuevos. UN وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيطالب وفدها بمزيد من الإيضاحات بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء 13 وظيفة جديدة.
    Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. UN وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة.
    Puestos nuevos: Tasas de puestos vacantes de un 50% respecto del cuadro orgánico y de un 35% respecto del cuadro de servicios generales. UN الوظائف الجديدة: معدل شواغر قدره ٥٠ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ٣٥ في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    La delegación de la Federación de Rusia no puede aprobar los intentos por reactivar el sistema anterior de ascenso departamentales, que entraña constantes reclasificaciones y solicitudes de puestos nuevos de categorías más altas. UN وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى.
    puestos nuevos — — — — — — 1 — 1 UN عمليات حفـظ الســلام والبعثــات وظائف جديدة
    Se propone que se creen cinco puestos nuevos para sustituir los financiados como personal temporario general en 1998. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة لتحل محل التمويل المخصص للمساعدة العامة المؤقتة المستخدم في عام ١٩٩٨.
    Puestos nuevos: 2 del Servicio Móvil, 16 de contratación local UN وظائف جديدة: ٢ بالخدمة الميدانية و ١٦ بالرتبة المحلية
    Puestos nuevos: 1 puesto de Servicio Móvil, 17 puestos de contratación local UN وظائف جديدة: وظيفة واحدة بالخدمات الميدانية و ١٧ وظيفة بالرتبة المحلية
    Análogamente, establecimiento de nuevas dependencias no debería proponerse como medio de justificar puestos nuevos o de mayor categoría. UN وينبغي ألا يُقترح إنشاء وحدتين جديدتين كوسيلة لتبرير إنشاء وظائف جديدة أو وظائف على مستوى أعلى.
    Además del puesto de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-4 solicitado más arriba, se solicitan cuatro puestos nuevos de categoría P-3. UN وفضلا عن الوظيفة المطلوبة أعلاه لموظف تنسيق شؤون الأمن من الرتبة ف-4، فإنه يطلب أيضا إنشاء أربع وظائف جديدة ف-3.
    Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. UN وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة.
    Se tiene previsto crear 600.000 puestos nuevos y, hasta la fecha, se han establecido 253.000 puestos de los cuales 133.000 son permanentes. UN وجرى حتى الآن إنشاء 000 253 وظيفة جديدة منها 000 133 وظيفة دائمة.
    La plantilla total propuesta para el nuevo Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno será de 79 puestos, de los cuales 29 son puestos nuevos. UN وسيكون مجموع القوة المقترحة لدائرة المشتريات الميدانية الجديدة هو 79 وظيفة تشمل 29 وظيفة جديدة.
    Además, los procedimientos presupuestarios correctos exigen que se presenten y justifiquen propuestas específicas para cada uno de los puestos nuevos que se soliciten. UN علاوة على ذلك، تقتضي إجراءات الميزانية السليمة تقديم مقترحات محددة ومبررة لكل وظيفة جديدة مطلوبة على حدة.
    Ello podría deberse en parte a los retrasos en la ocupación de los puestos nuevos. UN ويمكن أن يُعزى هذا في جانب منه إلى التأخر في شغل الوظائف الجديدة.
    Justificación de los puestos nuevos y reclasificados UN تبرير الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها
    Además, en el informe debería haberse facilitado información sobre la distribución por oficinas de todos los puestos nuevos. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة حسب المكاتب.
    Se han propuesto crear otros 14 puestos nuevos en la oficina del Secretario General Adjunto, lo que supone un aumento neto de 36 puestos. UN واقتُرحت 14 وظيفة إضافية جديدة لمكتب وكيل الأمين العام، وبالتالي يصبح العدد الصافي للزيادة هو 36 وظيفة.
    La Comisión considera que las solicitudes de puestos nuevos y de recursos de otro tipo deberían justificarse y explicarse detalladamente en todos los casos. UN وترى اللجنة أن الطلبات المتعلقة بالوظائف الجديدة والموارد اﻷخرى ينبغي أن تكون على الدوام مبررة وموضحة تماما.
    Seis puestos nuevos de oficiales de asuntos civiles para las actividades de resolución de conflictos y reconciliación UN 6 موظفين جدد للشؤون المدنية من أجل جهود تسوية النزاعات والمصالحة
    También se han creado dos puestos nuevos de compaginadores para que cooperen con los funcionarios encargados de dar entrada a la información y con los analistas. UN وانشئت أيضا وظيفتان جديدتان ليشغلهما اثنان من مجمعي البيانات ليكونا بمثابة حلقة الوصل بين موظفي قيد البيانات واخصائيي التحليل.
    Ese total se desglosa en 80 puestos nuevos para oficiales militares adscritos, de los cuales 18 se incorporarán en oficinas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, 4 puestos adicionales para funcionarios civiles del cuadro orgánico y 8 puestos nuevos para personal de apoyo del cuadro de servicios generales. UN وهذا يشمل 80 وظيفة جديدة لضباط عسكريين معارين، سيُلحق منهم 18 ضابطاً بمكاتب في إدارة الدعم الميداني، و 4 وظائف إضافية لمدنيين من الفئة الفنية، و 8 وظائف جديدة للدعم من فئة الخدمات العامة.
    De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    Diecisiete puestos nuevos de oficial de asuntos humanitarios para realizar investigaciones y analizar y presentar información sobre estabilidad UN 17 موظفا جديدا للشؤون الإنسانية من أجل أنشطة البحث وتحليل وعرض المعلومات المتعلقة بالاستقرار
    Tres puestos nuevos de auxiliar de producción de radio para producir material radiofónico y en línea en las regiones UN 3 مساعدين جدد للإنتاج الإذاعي من أجل إنتاج مواد إذاعية ومواد للنشر الشبكي في المناطق الإقليمية
    Al mismo tiempo, la Comisión estima que la presentación de las necesidades de personal debería mejorarse para poder observar con claridad los puestos nuevos que se proponen por la necesidad de asumir nuevas funciones o el aumento del volumen de trabajo. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي تحسين عرض الاحتياجات من الموظفين كي تُحدد بوضوح الوظائف الجديدة المقترحة لاستيعاب المهام الجديدة و/أو زيادة عبء العمل.
    El presupuesto para 2004 dota al Fiscal de esa capacidad añadiendo el menor número posible de puestos nuevos y proporcionando en su lugar algunos fondos para asistencia temporaria general cuando las circunstancias requieran una mayor capacidad de trabajo en la Fiscalía. UN وتعطي ميزانية سنة 2004 هذه القدرة للمدعي العام بأن تضيف العدد الأدنى الممكن من الوظائف إلى ملاك مكتبه مع توفير الأموال للمساعدة المؤقتة العامة عندما تتطلب الأحداث زيادة قدرات مكتب المدعي العام على أداء عبء العمل الملقى عليه.
    Presupuesto de apoyo: puestos existentes, traspasos de puestos que se proponen y puestos nuevos UN ميزانية الدعم: الوظائف الحالية، وحالات انتقال الوظائف والوظائف الجديدة
    Dos puestos nuevos de camarógrafo y dos puestos nuevos de auxiliar de producción para la cobertura de diferentes zonas en el Sudán UN مشغلا كاميرات جديدان ومساعدان للإنتاج من أجل التغطية الإخبارية لمناطق مختلفة في أنحاء السودان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد