ويكيبيديا

    "puestos y plazas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظيفة ثابتة ومؤقتة
        
    • الوظائف الثابتة والمؤقتة
        
    • وظيفة ومنصبا مؤقتا
        
    • الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
        
    • وظائف ثابتة ومؤقتة
        
    • وظيفة دائمة ومؤقتة
        
    • وظائف ومناصب مؤقتة
        
    • الوظائف والمناصب المؤقتة
        
    • الوظائف والوظائف المؤقتة
        
    • وظيفة ووظيفة مؤقتة
        
    • من الوظائف والمناصب
        
    • الوظائف الدائمة والمؤقتة
        
    • وظائف ثابتة أو مؤقتة
        
    • وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة
        
    • الوظائف الثابتة أو الوظائف المؤقتة
        
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    La disminución general neta de 231 puestos y plazas resultaría de la propuesta de creación de 23 puestos y plazas y de la propuesta de supresión de 254 puestos y plazas. UN ويأتي هذا الخفض الكلي الصافي في الوظائف الثابتة والمؤقتة البالغ 231 وظيفة نتيجة للإنشاء المقترح لـ 23 وظيفة ثابتة ومؤقتة والإلغاء المقترح لـ 254 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    A este respecto, la Comisión observa una presentación inconsistente de los puestos y plazas en los proyectos de presupuesto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة وجود عدم اتساق في عرض الوظائف الثابتة والمؤقتة في الميزانيات المقترحة.
    Se propone que se supriman 12 puestos y plazas (1 P-4, 4 funcionarios del Servicio Móvil y 7 voluntarios de las Naciones Unidas) en el contexto de la reestructuración de la División de Comunicaciones e Información Pública. UN 39 - يقترح إلغاء 12 وظيفة ومنصبا مؤقتا (وظيفة برتبة ف-4 و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة) في سياق إعادة تشكيل شعبة الاتصالات والإعلام.
    Recomendaciones sobre puestos y plazas UN توصيات بشأن الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    La disminución general neta de 41 puestos y plazas sería el resultado de la eliminación propuesta de 24 puestos y plazas de contratación internacional y la conversión de 17 puestos del Servicio Móvil a puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN وينشأ الانخفاض العام الصافي البالغ 41 وظيفة ثابتة ومؤقتة عن اقتراح إلغاء 24 وظيفة دولية ثابتة ومؤقتة، ثم تحويل 17 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    En apoyo de estos 43 puestos y plazas del Cuadro Orgánico, se aprobaron 13 puestos y plazas del Cuadro de Servicios Generales y un puesto del Servicio Móvil. UN وكان يدعم هذه الوظائف الثابتة والمؤقتة البالغ عددها 43 وظيفة من الفئة الفنية، 13 وظيفة ثابتة ومؤقتة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de suprimir 146 puestos y plazas. Redistribuciones UN 23 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام إلغاء 146 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    Personal de contratación internacional: disminución neta de 119 puestos y plazas (disminución de 105 puestos y de 14 plazas temporarias) UN الموظفون الدوليون: نقصان صاف قدره 119 وظيفة ثابتة ومؤقتة (نقصان 105 وظائف ثابتة و 14 وظيفة مؤقتة)
    Personal de contratación nacional: disminución neta de 76 puestos y plazas (disminución de 58 puestos y de 18 plazas temporarias) UN الموظفون الوطنيون: نقصان صاف قدره 76 وظيفة ثابتة ومؤقتة (نقصان 58 وظيفة ثابتة و 18 وظيفة مؤقتة)
    En el cuadro 4 del proyecto de presupuesto se presenta un resumen de los cambios propuestos en el marco de este componente, que comprende 13.823 miembros del personal uniformado y 495 puestos y plazas de personal civil; UN ويرد في الجدول 4 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يتألف من 823 13 فرداً من الأفراد النظاميين و 495 وظيفة ثابتة ومؤقتة للموظفين المدنيين؛
    El Secretario General también propone la reclasificación de 22 puestos y la redistribución/reasignación de 23 puestos y plazas. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 22 وظيفة ثابتة ونقل أو إعادة انتداب 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    Reasignación y redistribución de puestos y plazas UN إعادة ندب ونقل الوظائف الثابتة والمؤقتة
    A ese respecto, la Comisión recomienda la supresión de estos 128 puestos y plazas, lo que supondría una reducción de 8.695.600 dólares en las estimaciones de gastos de personal civil. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإلغاء هذه الوظائف الثابتة والمؤقتة البالغ عددها 128، بحيث تُخفّض تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ قدره 600 695 8 دولار.
    De conformidad con esa resolución, la dotación de personal civil obedece al examen exhaustivo del personal de la Misión que dio lugar a la propuesta de que se crearan 138 puestos y plazas y se suprimieran 386 puestos y plazas. UN ووفقا للقرار نفسه، يجسد عنصر ملاك الموظفين المدنيين نتائج الاستعراض الشامل الذي أجرته البعثة على ملاك الموظفين، والذي أسفر عن اقتراح إنشاء 138 وظيفة ومنصبا مؤقتا، واقتراح إلغاء 386 وظيفة ومنصبا مؤقتا.
    La función de administración de bienes se transfiere a la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión y, a esos efectos, se redistribuyen 61 puestos y plazas (1 P-5, 4 P-3, 1 P-2, 22 del Servicio Móvil, 1 de personal nacional del Cuadro Orgánico, 23 de personal nacional de Servicios Generales y 9 de voluntario de las Naciones Unidas) a la Sección de Administración de Bienes. UN 107 - تُنقل مهمة إدارة الممتلكات إلى المكتب المباشر لنائب مدير دعم البعثة، ولهذا الغرض، تُنقَل 61 وظيفة ومنصبا مؤقتا (1 ف-5 و 4 ف-3 و 1 ف-2 و 22 من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة وطنية من الفئة الفنية و 23 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة و 9 من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى قسم إدارة الممتلكات.
    Observaciones y recomendaciones sobre puestos y plazas UN تعليقات وتوصيات بشأن الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    Datos de los puestos y plazas UN تفاصيل الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    Supresión de puestos y plazas UN إلغاء وظائف ثابتة ومؤقتة
    En el presente presupuesto se incluye la propuesta de crear 85 puestos de contratación nacional, 13 de ellos de Oficial Nacional, mientras que el número de funcionarios internacionales y voluntarios de las Naciones Unidas se reduciría en 75 puestos y plazas. UN تتضمن هذه الميزانية اقتراحا بإنشاء 85 وظيفة لموظفين وطنيين منها 13 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين، مع تخفيض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بإلغاء 75 وظيفة دائمة ومؤقتة.
    El aumento neto de los recursos relacionados con puestos y para personal temporario general obedece fundamentalmente a la propuesta de crear siete nuevos puestos y plazas, incluido un período adicional de seis meses para la conversión de puestos temporarios en la OSSI para prestar apoyo a la MINUSMA. UN أما الزيادة الصافية في الموارد المتصلة بالوظائف والمساعدة المؤقتة فهي تعكس أساسا اقتراح 7 وظائف ومناصب مؤقتة جديدة إضافية صافية، بما في ذلك لمدة 6 أشهر إضافية من أجل تحويل مناصب مؤقتة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Total, puestos y plazas UN مجموع الوظائف والمناصب المؤقتة
    Cuadro 5 puestos y plazas que se crearán en la BLNU y en el servicio activo secundario de telecomunicaciones de Valencia UN الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية
    Se propone la creación de 241 puestos y plazas de voluntarios de las Naciones Unidas, a saber: 69 puestos y plazas de voluntarios de las Naciones Unidas en la Oficina del Coordinador Estatal, 14 funcionarios para el Centro de Operaciones Conjuntas, 12 funcionarios para el Centro Mixto de Análisis de la Misión, 140 para la División de Asuntos Civiles y 6 para la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN ويُـقترح ما مجموعه 241 وظيفة ووظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، من بينها 69 وظيفة ووظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة لمكتب منسق الدولة؛ و 14 موظفا لمركز العمليات المشتركة؛ و 12 موظفا لمركز التحليل المشترك للبعثة؛ و 140 موظفا لشعبة الشؤون المدنية؛ وستة موظفين لمكتب قائد القوة.
    La reducción general neta de 384 puestos y plazas sería consecuencia de la propuesta de crear 10 nuevos puestos y plazas y suprimir otros 394. UN وسينتج نقصان كلي صاف بمقدار 384 من الوظائف والمناصب عن الإنشاء المقترح لعشر وظائف ومناصب جديدة والإلغاء المقترح لـ 394 وظيفة ومنصبا.
    La Comisión apoya la tendencia cada vez mayor hacia la nacionalización de puestos y plazas en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد اللجنة النزوع المتزايد نحو تحويل الوظائف الدائمة والمؤقتة في بعثات حفظ السلام إلى وظائف وطنية.
    En consecuencia, el personal de la Oficina del Director tendrá un aumento de 8 puestos y plazas en total, respecto de los 35 aprobados para el ejercicio 2011/12. UN 54 -وبناء على ذلك، ستجري زيادة ملاك الموظفين في مكتب مدير دعم البعثة بما مجموعه 8 وظائف ثابتة أو مؤقتة مقارنة بالوظائف الـ 35 المعتمدة للفترة 2011/2012.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben la reasignación y redistribución internas propuestas de puestos y plazas dentro de la UNAMID, así como la supresión propuesta de puestos y plazas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى إعادة التكليف الداخلي وإعادة نشر الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة داخل العملية المختلطة، وعلى اقتراح إلغاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة.
    La Comisión Consultiva observa que las propuestas de crear varios puestos y plazas nuevos en las distintas oficinas del Departamento de Gestión se justifica por la rápida intensificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, utilizando aparentemente la hipótesis de que las actividades de mantenimiento de la paz continuarán creciendo al mismo ritmo que en los últimos años. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدداً من الوظائف الثابتة أو الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة في مختلف مكاتب إدارة الشؤون الإدارية مبرَّرة على أساس الطفرة التي حدثت في عمليات حفظ السلام، ويبدو أنها تستند إلى فرضية استمرار نمو أنشطة حفظ السلام بالوتيرة نفسها كما في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد