ويكيبيديا

    "punta de pistola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت تهديد السلاح
        
    • بالسلاح
        
    • بقوة السلاح
        
    • تهديد السلاح الناري
        
    • تهديد البنادق
        
    • تهديد السلاح من
        
    • وبتهديد السلاح
        
    • بالمسدّس
        
    • بتهديد السلاح
        
    • بحد السﻻح
        
    Durante el período que se examina ocurrieron unos 365 incidentes de robo a mano armada, incluidos los cometidos a punta de pistola en las carreteras. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتُكب حوالي 365 حادثا من حوادث النهب المسلح، بما في ذلك قطع الطريق العام تحت تهديد السلاح.
    Mostrando emociones Mientras retienes a tu ninja interior a punta de pistola. Open Subtitles تظهرين مشاعرك أثناء كبح المارد الذي بداخلك تحت تهديد السلاح.
    Le decimos que teníamos el regalo perfecto, pero que nos robaron a punta de pistola. Open Subtitles كلاّ نخبره أنّنا قد أحضرنا الهدية المناسبة ولكن تمّت سرقتنا تحت تهديد السلاح
    Ha habido intimidaciones a punta de pistola y amenazas telefónicas por parte de grupos extremistas serbios relacionados con el Partido Radical Serbio. UN وصدر التخويف والتهديد بالسلاح وعن طريق الهاتف من مجموعات متطرفة صربية متصلة بالحزب الراديكالي الصربي.
    Al parecer, algún empleado descontento... tomó a todos los demás empleados a punta de pistola. Open Subtitles على مايبدو إن أحد الموظفين الساخطين كان يحتجز الموظفين الأخرين تحت تهديد السلاح
    Seguidamente, los terroristas se bajaron del autobús y se apoderaron de un automóvil que conducía una mujer, a quien tomaron como rehén a punta de pistola. UN وبعد ذلك، ترجل الارهابيان من الحافلة، واستوليا على سيارة تقودها امرأة، احتجزاها رهينة تحت تهديد السلاح.
    Muchos habían sido expulsados a punta de pistola por hombres enmascarados con uniformes militares. UN وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري.
    Si osaba a negarme me hubieran obligado, a punta de pistola, a soportar una violación colectiva. UN ولو أتجرأ بالرفض، كنت أُجبر على ذلك تحت تهديد السلاح وأتعرض للاغتصاب الجماعي.
    Los pacientes, entre los que había mujeres embarazadas, niños y personas de edad, así como el personal, fueron obligados a punta de pistola a arrojarse al suelo. UN وأُمر المرضى، بمن فيهم الحوامل والأطفال والمسنـون، والموظفـون بالانبطاح تحت تهديد السلاح.
    Los días 8 y 19 de octubre, se saquearon a punta de pistola vehículos de organizaciones no gubernamentales internacionales en el sur de Darfur. UN وجـرى نهـب المركبات التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية تحت تهديد السلاح في جنوب دارفور في 8 و 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Poco después de nuestra llegada nos obligaron a desnudarnos a punta de pistola. UN وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا.
    Fueron llevadas, a punta de pistola, hasta un helicóptero, en el que fueron trasladadas a una cárcel israelí. UN ثم أُركبا تحت تهديد السلاح على متن طائرة مروحية وأُخذا إلى سجن إسرائيلي.
    Al parecer, esos niños fueron enviados a su vez a reclutar a otros niños, a veces a punta de pistola. UN ويبدو أن هؤلاء المجندين الجدد أُرسلوا لتجنيد أطفال آخرين تحت تهديد السلاح أحيانا.
    El peor momento sucedió en 2000, cuando el Gobierno fue retenido a punta de pistola durante 56 días. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    A punta de pistola, obligaron a la tripulación a tenderse en el suelo. UN وأمر أعضاء الطاقم بالاستلقاء أرضاً تحت تهديد السلاح.
    El capitán permaneció de pie pero estuvo retenido también a punta de pistola. UN وظل القبطان واقفاً ولكن تحت تهديد السلاح.
    El autor sostiene que se vio obligado a escribir y firmar esa confesión a punta de pistola. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    La organización se apropió de la finca del autor y cuando pidió que desalojaran su casa, lo amenazaron a punta de pistola. UN واستولى رجالها على منزل مقدم البلاغ وهددوه بالسلاح عندما طلب إليهم إخلاء منزله.
    La imposición del bloqueo a punta de pistola ha causado numerosas víctimas civiles. UN ونتجت عن إنفاذ الحصار بقوة السلاح خسائر عديدة فيما بين المدنيين.
    2.3. El 16 de octubre de 1999, el autor fue arrestado a punta de pistola por 20 miembros armados de la policía de intervención rápida y oficiales de la DNIC en su casa de Luanda, sin que se le comunicasen las razones del arresto. UN 2-3 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قام 20 عضواً مسلحاً من قوات التدخل السريع التابعة للشرطة، يصطحبهم موظفون من الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية، بتوقيف صاحب البلاغ في بيته الكائن في لواندا، وذلك تحت تهديد السلاح الناري ودون إفادته بأسباب توقيفه.
    Se les ha sacado a la fuerza de sus hogares a punta de pistola y delante de sus hijos. UN وأضاف أنها تُطرَد عنوة من منزلها تحت تهديد البنادق بينما يشاهد أطفالها ما يجري.
    A punta de pistola, le obligó a poner su mano en la puerta del auto ... y se la quebró. Open Subtitles وبتهديد السلاح يجعله يضع يده في الباب ويكسرها
    Como, el recorrido de 20 pies marinos de las Hébridas o la vez que los piratas embistieron mi bote y me robaron a punta de pistola. Open Subtitles مثل , uh, بحار قدمِ 20 مِنْ Hebrides , uh أَو، قراصنة الوقتَ صَدموا مركبي وسَرقَني بالمسدّس.
    Este grupo de Nueva York no solo ignoró a la víctima, sino que probaremos que se burlaron de éste, mientras, a punta de pistola, le robaban. Open Subtitles الآن، هذه الجماعة من نيويورك لم تتجاهل فحسب، ولكن كما سنثبت فهم هزأوا بالضحية بينما كان يتعرض للسرقة بتهديد السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد