En el noreste, se creó el Centro de Acción contra las Minas de Puntland. | UN | وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند. |
Se excavaron 123 pozos de bomba de mano en la región central y meridional de Somalia, otros 40 en el norte, y 20 tanto en Puntland como en Somalilandia. | UN | وحفرت 123 بئرا ذات مضخات يدوية في المناطق الجنوبية والوسطى من الصومال، بالإضافة إلى 40 بئرا في الشمال، و 20 بئرا في بونتلاند وصومالي لاند. |
El Asesor de Derechos Humanos emprendió una misión de evaluación en Puntland para conocer la situación de las cárceles de la región. | UN | وقام المستشار المعني بحقوق الإنسان ببعثة تقييم إلى بونتلاند للوقوف على حالة السجون في المنطقة. |
También se preparó un documento de exposición de conceptos sobre la creación de un colegio de abogados en Puntland. | UN | كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند. |
También se envió una comunicación a los dirigentes de la provincia de " Puntland " en Somalia. | UN | وأُرسلت أيضاً رسالة إلى زعامة إقليم " بونت لاند " في الصومال. |
El vehículo fue devuelto dos horas más tarde, después de que fuerzas de Puntland redujeran a los ladrones. | UN | وقد رُدت السيارة بعد ساعتين عندما تغلبت قوات " بونتلاند " على من استولوا عليها. |
Su objetivo era investigar las alegaciones de que existían riesgos derivados de la presencia de desechos tóxicos en la costa de Puntland que habrían sido exacerbados por el tsunami. | UN | وكان الهدف منها هو التحقق من ادعاءات اشتداد مخاطر النفايات السمية على شواطئ بونتلاند بفعل أمواج التسونامي في آسيا. |
El buque fue capturado en aguas internacionales y conducido a un fondeadero cerca de Dhigdhigley, al norte de Gara ' ad, en la costa del estado de Puntland. | UN | وقد جرى الاستيلاء على السفينة داخل المياه الدولية ثم اقتديت إلى مرسى ضديغلي شمال غرعد، على طول ساحل دولة بونتلاند. |
De hecho, la mayoría de los buques secuestrados han buscado refugio en las aguas costeras de Puntland. | UN | وفي واقع الأمر، فإن معظم السفن المخطوفة تجد ملاذا آمنا قبالة ساحل بونتلاند. |
Proyecto de efecto rápido para la reforma de la policía y la seguridad pública en el Estado de Puntland (en Somalia) | UN | المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال |
En todo el país se vigilaron los brotes de enfermedades epidémicas y, en concreto, en Puntland y las zonas central y meridional de Somalia se realizaron actividades de control del cólera. | UN | وتم الاضطلاع في أنحاء البلاد بمراقبة تفشي الأمراض الوبائية، ونفذت الأنشطة المتعلقة بمكافحة الكوليرا في بونتلاند وجنوب الصومال ووسطها. |
A este respecto, hizo asimismo 1 llamamiento urgente al Consejo Talibán, 3 a la Autoridad Palestina y 1 a los dirigentes de " Puntland " en Somalia. | UN | كما وجهت نداءً عاجلاً إلى مجلس طالبان وثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية ونداء واحداً إلى قيادة بونتلاند في الصومال. |
Asimismo se envió un llamamiento urgente a los dirigentes de la provincia de " Puntland " en Somalia. | UN | ووجهت أيضاً نداء عاجلاً إلى زعامة إقليم " بونتلاند " في الصومال. |
Había administraciones separadas que ejercían cierto control sobre " Somaliland " y " Puntland " , en tanto que otras zonas estaban bajo el control de caudillos. | UN | وتمارس بعض الإدارات المنفصلة بعض السيطرة على " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، وهناك مناطق أخرى يسيطر عليها زعماء الفصائل المحاربة. |
Había administraciones separadas que ejercían cierto control sobre " Somaliland " y " Puntland " , en tanto que otras zonas estaban bajo el control de caudillos. | UN | وتمارس بعض الإدارات المنفصلة بعض السيطرة على " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، وهناك مناطق أخرى يسيطر عليها زعماء الفصائل المحاربة. |
Otra cuestión compleja es el trato que se ha de dispensar al Gobierno Nacional de Transición y a las demás administraciones regionales, como Somalilandia y Puntland, respecto de las violaciones del embargo de armas. | UN | 181 - يكتنف التعقيد مسألة كيفية التعامل مع الحكومة الوطنية الانتقالية والإدارات الفرعية الإقليمية الأخرى مثل " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة. |
Resultó inapreciable el papel desempeñado por las autoridades locales de Puntland y por los ancianos de pueblos y aldeas, que ayudaron a los organismos humanitarios a identificar las poblaciones más necesitadas. | UN | وكان دور السلطات المحلية في بونتلاند وفي مجتمعات الحكماء بالبلدات والقرى دورا له قيمته الكبرى في مساعدة الوكالات الإنسانية على تحديد أكثر قطاعات السكان احتياجا. |
En algunas regiones del país, como " Puntland " , el tipo de cambio llegó a un máximo de 13.000 chelines con respecto al dólar. | UN | وفي بعض مناطق البلد مثل " بونتلاند " ، ارتفع معدل سعر الصرف إلى 000 13 شلن مقابل الدولار الأمريكي. |
13. En mayo de 2005, se llevó a cabo una misión de investigación en la costa del Océano Índico de la región somalí de Puntland. | UN | 13- وأجريت بعثة لتقصي الحقائق على ساحل المحيط الهندي في منطقة بونتلاند بالصومال في أيار/مايو 2005. |
De lo anterior parecería desprenderse que las personas responsables del acto de piratería se encuentran fuera de la jurisdicción del Gobierno Federal de Transición o de las autoridades de Puntland y que pueden desarrollar sus actividades ilegales libremente, sin ser molestadas. | UN | وقد يبدو مما سلف ذكره أن الأفراد الضالعين في أعمال القرصنة غير خاضعين لسيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة أو سلطات بونتلاند من الوجهة القضائية، وأن لديهم القدرة على تنفيذ أنشطتهم دون عائق أو تدخل. |
El Centro de Investigación del Desarrollo de Puntland llevó a cabo algunos seminarios que se concentraron en la especial situación jurídica de Somalia. | UN | 54 - نظّم مركز بونت لاند للبحوث الإنمائية حلقات عمل تركِّز علي الإطار القانوني الخاص في الصومال. |
Posteriormente, en una entrevista con el Grupo, el yemení negó toda participación en el tráfico de armas y, en cambio, dijo que había entregado una carga consistente en equipo para la fuerza de operaciones de Puntland (conocido localmente con los Darawiish), por el que todavía no le habían pagado. | UN | وفي مقابلة لاحقة مع هيئة الخبراء، نفى التاجر اليمني تورطه في تهريب الأسلحة، وزعم بدلا من ذلك أنه قدم شحنة من المعدات للقوة الميدانية لبونتلند (المعروفة محليا باسم الدراويش) لم يحصل بعد على تعويض عنها. |