ويكيبيديا

    "punto de contacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جهة الاتصال
        
    • نقطة الاتصال
        
    • نقطة اتصال
        
    • جهة اتصال
        
    • مركز اتصال
        
    • نقاط الاتصال
        
    • جهات الاتصال
        
    • جهة التنسيق
        
    • نقاط اتصال
        
    • لجهة الاتصال
        
    • كنقطة اتصال
        
    • مسؤول الاتصال
        
    • همزة الوصل
        
    • بجهة الاتصال
        
    • مركز الاتصال
        
    Asimismo, esta Misión desea informar sobre el cambio del punto de contacto nacional para el Comité 1540, a saber: UN وتود البعثة أيضا إبلاغكم بأن جهة الاتصال الجديدة للمكسيك بالنسبة للجنة القرار 1540 هي كما يلي:
    El Gobierno designará a una persona, generalmente identificada por su función, que será el punto de contacto responsable de las cuestiones de verificación y control. UN وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يكون جهة الاتصال المسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Esas oficinas son el principal punto de contacto del Tribunal con la población de los territorios de la ex Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Además, estos sectores constituyen un punto de contacto esencial con las fuerzas armadas de las partes; UN وبالاضافة الى ذلك، يشكل هذان القطاعان نقطة اتصال أساسية مع القوات المسلحة التابعة للطرفين.
    El Gobierno designará a una persona, generalmente identificada por su función, que será el punto de contacto responsable de las cuestiones de verificación y control. UN وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته، عادة من خلال وظيفته، يشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    El punto de contacto nacional para las Islas Cook es el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ووزارة الخارجية هي جهة الاتصال الوطنية بالنسبة لجزر كوك.
    punto de contacto nacional: Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, teléfono 64–4–494–8500; fax: 64–4–494–8520. UN جهة الاتصال الوطنية: شعبة عدم الانتشار ومراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية.
    Un punto de contacto determinado es útil para aclarar la información y para que los Estados Partes puedan ponerse en contacto unos con otros. UN وتحديد جهة الاتصال يساعد في توضيح المعلومات، ويمكّن الدول الأطراف من اتصال كل منها بالأخرى.
    La Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada solicitud. UN ويحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب.
    La Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada solicitud. UN وسيحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب.
    Funciones: punto de contacto con el Comité contra el Terrorismo. UN مجالات الاختصاص: جهة الاتصال بلجنة مكافحة الإرهاب
    :: El Japón también desempeña funciones de secretaría como punto de contacto con el Grupo de Suministradores Nucleares. UN :: وتضطلع اليابان كذلك بمهام الأمانة باعتبارها نقطة الاتصال في مجموعة موردي المواد النووية.
    La primera cuenta es para uso exclusivo del punto de contacto oficial y le permite coordinar la reunión de datos en el plano nacional, certificar la presentación electrónica y presentar el informe a la secretaría oficialmente. UN ويراد بالحساب الأول أن يكون قاصراً على نقطة الاتصال الرسمية ليسمح له أو لها بتنسيق جمع البيانات على المستوى الوطني، وإصدار شهادة بتقديم البيانات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى الأمانة بصفة رسمية.
    El informe se ha presentado por conducto del punto de contacto oficial UN قدم التقرير عن طريق نقطة الاتصال الرسمية
    Este equipo sirve de primer punto de contacto para las medidas que haya que adoptar en los lugares de alojamiento. UN ويتيح الفريق المقيم أول نقطة اتصال ﻷي عمل مطلوب في أماكن اﻹقامة.
    Queremos que esta frontera no sea una frontera de confrontación y enemistad, ni una línea divisoria, sino un punto de contacto de cooperación, interacción y respeto mutuo. UN ونحن نريد ألا تكون هذه الحدود حدود مجابهة وعداء ولا خط تقسيم وإنما نقطة اتصال للتعاون والتفاعل والاحترام المتبادل.
    Para ello, el Grupo alentó a todos los gobiernos a que designaran oficialmente un punto de contacto nacional. UN ولهذه الغاية، حث الفريق جميع الحكومات على تعيين جهة اتصال رسمية وطنية.
    Por lo tanto, propongo que las Naciones Unidas establezcan un punto de contacto para coordinar los esfuerzos mundiales por erradicar el abuso sexual de los niños. UN ولذلك أقترح أن تنشئ اﻷمم المتحدة مركز اتصال لتنسيق الجهود العالمية النطاق لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا.
    El Departamento de la OLP encargado de los refugiados y de las personas desplazadas que, entre otras cosas, se ocupa de las relaciones con el OOPS, se convirtió en el principal punto de contacto. UN وقد أصبحت دائرة اللاجئين والمشردين التابعة لمنظمة التحرير الفلسطينية، وهي الجهة المسؤولة عن العلاقات مع اﻷونروا، في جملة أمور، إحدى نقاط الاتصال اﻷساسية.
    En el transcurso del bienio 2005 - 2006, la secretaría envió cartas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra o Nueva York de las Partes que no habían designado un punto de contacto o una autoridad competente. UN 6 - ووجهت الأمانة في الفترة 2005 - 2006 رسالة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف أو نيويورك بشأن الأطراف التي لم تتمكن من تعيين جهات الاتصال أو السلطات المختصة الخاصة بها.
    Se acordó también que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre actuaría como punto de contacto para cuestiones relativas a la organización de la primera reunión del comité internacional. UN كما تم الاتفاق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور جهة التنسيق فيما يخص مسائل تنظيم الاجتماع الأول للجنة الدولية.
    Esto puede requerir un nuevo reajuste organizacional a efectos de definir un punto de contacto claro para la coordinación dentro de la organización. UN وقد يتطلب ذلك قيام المدير التنفيذي باتخاذ تدابير تنظيمية أخرى من أجل تحديد نقاط اتصال واضحة للإبلاغ والتنسيق داخل المنظمة.
    El CIDHG informará al Comité directivo de cualquier cambio del punto de contacto en el CIDHG. UN وسيخطر المركز اللجنة التوجيهية بأي تغييرات بالنسبة لجهة الاتصال داخل المركز.
    El Japón, considerando la importancia de los regímenes de control de las exportaciones en relación con el TNP, ha participado en forma activa en sus actividades, desempeñándose por ejemplo como punto de contacto del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وبالنظر إلى جوهرية نظامي التحكم في الصادرات فيما يتصل بمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت اليابان تشارك بنشاط في هذين النظامين، عن طريق العمل، على سبيل المثال، كنقطة اتصال مع مجموعة موردي المواد النووية.
    Punto de contacto: Anne Kristine Axelsson, Jefe interino de la División UN مسؤول الاتصال: رئيس الشعبة بالنيابة: آن كرستين أكسلسون
    La Asamblea Nacional debe actuar como punto de contacto entre el Estado y el pueblo mediante la aplicación de un programa que promueva la comunicación con el público. UN ويجب أن تعمل بمثابة همزة الوصل بين الدولة والشعب من خلال جدول أعمال يعزز خدمات الإعلام.
    El CIDHG informará al Comité directivo de cualquier cambio del punto de contacto en el CIDHG. UN وسيخطر المركز اللجنة التوجيهية بأي تغييرات تتعلق بجهة الاتصال داخل المركز.
    Por consiguiente, el punto de contacto sobre el blanqueo de dinero comunica los presuntos casos de financiación del terrorismo al BVT, que los investiga y que, a su vez, proporciona información al punto de contacto sobre el blanqueo de dinero para que pueda adoptar las medidas jurídicas necesarias. UN وبناء عليه، فإن مركز الاتصال النمساوي المعني بغسل الأموال يبلغ الحالات المحتملة لتمويل الإرهاب إلى الوكالة الاتحادية لحماية الدولة ومكافحة الإرهاب، التي تولي التحقيق في الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد