El final de la primera fase es el punto de decisión al que se llega después de un buen historial de tres años. | UN | وتنتهي المرحلة اﻷولى إلى نقطة القرار التي يتم الوصول إليها بعد سجل أداء جيد لمدة ثلاث سنوات. |
A mediados de 2001, Etiopía, Ghana y Sierra Leona alcanzaron el punto de decisión. | UN | 7 - منذ منتصف عام 2001 وصلت إثيوبيا وسيراليون وغانا نقطة القرار. |
Países que han alcanzado el punto de decisión y no el de culminación | UN | بلغت مرحلة اتخاذ القرار ولم تصل مرحلة الاستيفاء بعد |
Países que aún no han alcanzado el punto de decisión | UN | لم يُنظر بعد في إدراجها في مرحلة اتخاذ القرار |
Hasta ahora, la fecha del punto de decisión sigue siendo incierta en el caso de los países que aún no lo han alcanzado. | UN | وحتى الآن ما زال موعد بلوغ نقطة اتخاذ القرار غير مؤكد بالنسبة للبلدان التي لم تصل بعد إلى هذه النقطة. |
Casi la totalidad de los acreedores multilaterales han prometido un alivio provisional cuando los países lleguen al punto de decisión. | UN | فقد تعهد تقريبا جميع الدائنين المتعددي الأطراف بتخفيف مؤقت لعبء الديون عند وصول البلدان إلى نقطة البت. |
A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación | UN | البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء |
Esta situación es particularmente alarmante para los PPME que aún no han alcanzado su punto de decisión. | UN | وتنذر هذه الحالة بالخطر وخاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم تبلغ بعد نقطة القرار. |
La República Democrática del Congo obtuvo alivio en las condiciones de Nápoles y una reducción del servicio de la deuda del 67% en valores actuales, a la espera de que alcanzara el punto de decisión. | UN | وحصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية على تخفيض في أعباء ديونها بشروط نابولي، يشتمل على تخفيض قدره 67 في المائة في رسوم خدمة ديونها بالقيمة الحالية، إلى أن يتم بلوغ نقطة القرار. |
Veintiséis países han llegado ahora a su punto de decisión en el marco de la Iniciativa reforzada para los países pobres muy endeudados. | UN | والآن بلغ ستــــة وعشــــرون بلــدان نقطة القرار بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nueve países siguen estando entre el punto de decisión y el de culminación. | UN | وهناك تسعة بلدان تظل بين نقطة القرار ونقطة الإكمال. |
A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación | UN | المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء |
Países que han alcanzado el punto de decisión y no el de culminación | UN | بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تصل إلى مرحلة الاستيفاء |
Países que aún no han alcanzado el punto de decisión | UN | لم يُنظر بعد في إدراجها في مرحلة اتخاذ القرار |
Países que han alcanzado el punto de decisión y no el de culminación | UN | بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تبلغ مرحلة الاستيفاء |
Otros 13 países han alcanzado el punto de decisión, que da derecho a un alivio provisional. | UN | ووصل 13 بلدا آخر إلى نقطة اتخاذ القرار التي تصبح عندها البلدان مؤهلة للحصول على تخفيض مؤقت للدين. |
Además, 8 de los 11 países que todavía no han llegado al punto de decisión se encuentran en situación de conflicto o posterior al conflicto. | UN | وفضلا عن ذلك، تعيش 8 بلدان من البلدان الـ 11 التي لم تصل بعد إلى نقطة اتخاذ القرار في حالات الصراع أو ما بعد الصراع. |
Dieciocho países no habían alcanzado el punto de decisión. | UN | ولم يبلغ ثمانية عشر بلدا نقطة اتخاذ القرار. |
Con arreglo a la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, se ha prometido hasta ahora aportar 54.000 millones de dólares para el alivio de la deuda de 27 países que han llegado al punto de decisión o de culminación. | UN | وقد تم حتى الآن بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الالتزام بمبلغ 54 بليون دولار للتخفيف من عبء الديون المترتبة على 27 بلدا وصلت إلى نقطة البت أو نقطة الإكمال. |
A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación | UN | عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء |
Países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de decisión y que han alcanzado el punto de culminación | UN | البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار ومرحلة الاستيفاء فيها |
Otros 11 países reunían los requisitos pero no habían llegado aún al punto de decisión. | UN | كما يوجد أكثر من 11 بلدا آخر مؤهل، ولكنه لم يصل بعد إلى مرحلة البت. |
El Chad, Côte d ' Ivoire, las Comoras y Guinea superan el punto de decisión previsto en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, pero todavía no han alcanzado el de culminación. | UN | وقد تجاوزت تشاد، وكوت ديفوار، وجزر القمر، وغينيا نقطة اتخاذ قرار وفقا لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكنها لم تصل بعد إلى نقطة الإنجاز. |
8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, desde 2000 hasta 2011 | UN | 8-10 عدد البلدان التي بلغت نقطتي القرار والإنجاز بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من عام 2000 إلى عام 2011 |
La segunda fase consiste en alcanzar un " punto de culminación " en el que todos los prestamistas participantes deberán suministrar el alivio prometido en el punto de decisión. | UN | وأما الطور الثاني فهو " طور الإتمام " حيث يقدم جميع الدائنين المشاركين المساعدة المحددة في طور اتخاذ القرار. |
Así ha sido, aunque el reglamento garantiza a cada Miembro la posibilidad de proteger sus intereses en cualquier punto de decisión que se presente en el curso del proceso. | UN | وقد تم ذلك بالرغم من أن النظام الداخلي يضمن لكل عضو إمكانية حماية شواغله عند أي نقطة قرار على طول هذا المسار. |
f) Países en el umbral del punto de decisión y salidos de conflictos | UN | (و) نقطة ما قبل القرار وبلدان ما بعد النـزاع |
56. Hasta octubre de 1998, cuando el huracán Mitch asoló el país, el programa de reforma macroeconómico y estructural se venía cumpliendo puntualmente, por lo que se había previsto, con carácter provisional, que para fines de 1999 se habría llegado al punto de decisión. | UN | 56- وحتى تشرين الأول/أكتوبر 1998، وعندما اجتاح اعصار ميتش البلد، كان الاقتصاد الكلي وبرنامج الاصلاح الهيكلي كانا في مسارهما بحيث أن توقيت القرار بموجب مبادرة تخفيف عبء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان من المتصور حدوثه بشكل مبدئي في أواخر عام 1999. |
Alcanzar el punto de decisión, según comprobamos en el informe, no ha tenido como resultado la muy esperada sostenibilidad de la deuda externa. | UN | وعرفنا من التقرير أن الوصول إلى نقطة الاكتمال لم يحقق ذلك الأمل الكبير المرجو في بلوغ القدرة على تحمل الديون. |