ويكيبيديا

    "punto de entrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقطة الدخول
        
    • نقطة دخول
        
    • نقاط الدخول
        
    • المدخل
        
    • نقطة انطلاق
        
    • مدخلاً
        
    • منطقة الدخول
        
    • كنقطة دخول
        
    • مدخلا
        
    • بنقطة دخول
        
    • نقطة الوصول
        
    • نقطة دخولنا
        
    • مدخلك
        
    • نقطة إدخال
        
    i) Dos (2) buques de patrullaje, importados desde Italia por el punto de entrada Rusumo, Rwanda, vía puerto de Dar-es-Salam; UN `١` قاربان ﻷغراض الدورية من إيطاليا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام؛
    Esta... herida en su espalda parece ser el punto de entrada de un organismo parasitario que ha hecho residencia en su columna vertical. Open Subtitles هذا الجرح في ظهرك؟ يبدو لكي يكون نقطة الدخول للكائن الحي الطفيلي الذي وافق على السكن على طول عمودك الفقري.
    - ¡Sí! Y tenía razón, es el punto de entrada a todo el estado. Open Subtitles كنت محق بذلك , انها هذه تعتبر نقطة الدخول الى الولاية بأكملها
    El servicio de enfermería de salud comunitaria es el punto de entrada en el sistema de atención de la salud. UN والممرضون الصحيون المجتمعيون يعتبرون نقطة دخول نظام الرعاية الصحية.
    Todo material de carácter bélico que no disponga del permiso correspondiente será devuelto a la entrada de la autopista o escoltado hasta el punto de entrada. UN وجميع المواد التي لها استخدام حربي وغير المرخص بها لن يسمح لها بالمرور عند المدخل أو ستجري مرافقتها واعادتها الى نقطة الدخول.
    Normalmente el UF6 se evapora en cilindros colocados dentro de autoclaves y se transporta en forma gaseosa al punto de entrada por medio de colectores tubulares en cascada. UN ويتم عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من اسطوانات موضوعة داخل محمات، ويجري توزيعه في حالته الغازية إلى نقطة الدخول عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    Entrada en el territorio del Estado Parte inspeccionado, actividades en el punto de entrada y traslado a la zona de inspección UN الدخول في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش، واﻷنشطة عند نقطة الدخول والنقل إلى منطقة التفتيش
    Se ha añadido el párrafo 52 para fijar los plazos desde la llegada del grupo de inspección al punto de entrada hasta su llegada a la zona de inspección. UN والفقرة ٢٥ قد أضيفت لبيان الحدود الزمنية ما بين وصول فريق التفتيش الى نقطة الدخول إلى وصوله الى منطقة التفتيش.
    El plazo de 12 horas es el mínimo para que el grupo de inspección se traslade del punto de entrada a una zona de inspección. UN والاطار الزمني وهو ٢١ ساعة يحدد وقتا أدنى لفريق التفتيش للتحول من نقطة الدخول إلى منطقة التفتيش.
    Entrada en el territorio del Estado Parte inspeccionado, actividades en el punto de entrada y traslado a la zona de inspección UN الدخول في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش، واﻷنشطة عند نقطة الدخول والنقل إلى منطقة التفتيش
    Normalmente el UF6 se evapora en cilindros colocados dentro de autoclaves y se transporta en forma gaseosa al punto de entrada por medio de colectores tubulares en cascada. UN ويجري عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من اسطوانات موضوعة داخل محمات، ويجري توزيعه في حالته الغازية إلى نقطة الدخول عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    La Parte objeto de la inspección garantizará la seguridad del equipo de inspectores desde el momento de su llegada al punto de entrada hasta el momento de su salida del territorio de la Parte. UN يضمن الطرف الخاضع للتفتيش أمن فريق التفتيش من لحظة وصوله إلى نقطة الدخول حتى لحظة مغادرته لإقليم ذلك الطرف.
    Normalmente el UF6 se evapora en cilindros colocados dentro de autoclaves y se transporta en forma gaseosa al punto de entrada por medio de colectores tubulares en cascada. UN ويجري عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من اسطوانات موضوعة داخل محميات، ويجري توزيعه في حالته الغازية إلى نقطة الدخول عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    A su llegada al país, el solicitante de asilo tiene la obligación de entregarse a las autoridades de seguridad en el punto de entrada y someterse a un control policial. UN يتعين على طالب اللجوء أن يقوم لدى وصوله بتسليم نفسه للسلطات الأمنية عند نقطة الدخول ويتم التحري عنه بواسطة الشرطة.
    El punto de entrada del equipo antes mencionado será el Aeropuerto Internacional de Lungi. UN وسيكون مطار لونغي الدولي نقطة دخول المعدات المشار إليها أعلاه.
    El 6 de junio se inaugurará en el aeropuerto de Sarajevo el primer punto de entrada del servicio fronterizo del Estado. UN 20 - وفي 6 حزيران/يونيه سيجري افتتاح أول نقطة دخول ثابتة لدائرة حدود الدولة وذلك في مطار سراييفو.
    12. DISPOSICIONES DE TRANSPORTE: Elíjase UN punto de entrada en el Iraq UN 12 - ترتيبات الشحن: اختر نقطة دخول واحدة إلى العراق
    R8, comienza a escanear señales de vida por la zona, y calcula un punto de entrada al crucero. Open Subtitles ار ايت , ابدء في مسح المنطقة لأي علامات الحياة وجد نقاط الدخول الى الطرادة
    Este mandato puede constituir un punto de entrada y una base fundamental para respaldar políticas y programas de desarrollo menos excluyentes, promover diálogos entre todos agentes, facilitar enfoques participativos y crear un espacio político para compartir opiniones diferentes. UN وقد تكون هذه الولاية بمثابة نقطة انطلاق وحجر أساس لدعم سياسات وبرامج تنموية أكثر شمولاً والعمل على إقامة حوار مع جميع الجهات الفاعلة، وتسهيل النهج التشاركية؛ وخلق فضاء سياسي لتقاسم الآراء البديلة.
    Además, los portales pueden constituir también un punto de entrada práctico y muy visible para una transformación del gobierno centrada en los ciudadanos. UN وفي الوقت نفسه، فإنها يمكن أن تتيح مدخلاً عملياً وظاهراً جداً لتحويل الحكومة المرتكز على المواطنين.
    Las importaciones reales estaban sujetas a licencias distintas que expedían oficialmente la Inspección Estatal de Medio Ambiente y las autoridades aduaneras en el punto de entrada. UN وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول.
    No obstante, cuando el personal de la Comisión preguntó acerca de la posibilidad de utilizarlo como punto de entrada y salida se le respondió que una decisión de este tipo sería política. UN إلا أن استفسارات موظفي اللجنة حول إمكانية استخدامه كنقطة دخول وخروج قوبلت بالرد بأن قرارا من ذلك القبيل هو قرار سياسي.
    La presentación de informes sobre los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio proporciona un claro punto de entrada. UN ويتيح الإبلاغ عن التقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مدخلا واضحا.
    La iniciativa Geohazard Supersites ofrece una plataforma de infraestructura cibernética con un solo punto de entrada en la red, que permite un acceso gratuito rápido y fácil a todo un conjunto completo de datos geofísicos obtenidos por satélite y desde tierra derivados de diversas fuentes y disciplinas geofísicas. UN وتوفّر مبادرة المواقع الكبرى للمخاطر الأرضية منصة بنية تحتية سيبرانية مزوّدة بنقطة دخول شبكية واحدة تتيح وصولا سريعاً وسهلاً ومجانياً إلى مجموعة كاملة من البيانات الجيوفيزيائية الساتلية والأرضية المستمدة من مصادر وتخصصات علمية جيوفيزيائية متنوعة.
    Desde que llegó la carga al punto de entrada en la República Democrática del Congo se produjeron múltiples irregularidades aduaneras en relación con esta transacción. UN ومنذ نقطة الوصول في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصلت مخالفات جمركية عديدة فيما يتعلق بهذه الصفقة.
    Cuestionar nuestro punto de entrada nos costó tiempo. Open Subtitles ـ التشكيك في نقطة دخولنا ضيّعت علينا وقتاً.
    Sin duda, él es su mejor punto de entrada a este mercado. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، هذا الرجل مدخلك الأفضل إلى هذا السوق. صحيح.
    Ese procedimiento podría aplicarse en algunos puntos neurálgicos, por ejemplo en el punto de entrada de la información de los prestatarios de servicios. UN ويمكن أن يطبق هذا اﻹجراء على بعض النقط الحساسة، عند نقطة إدخال معلومات مقدمي الخدمات مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد