ويكيبيديا

    "puntos de control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقاط تفتيش
        
    • نقاط التفتيش
        
    • نقطة تفتيش
        
    • نقاط مراقبة
        
    • لنقاط مراقبة وتفتيش
        
    • بنقاط التفتيش
        
    • ونقاط التفتيش
        
    • نقاط المراقبة
        
    • نقاط للتفتيش
        
    • حواجز التفتيش
        
    • عن نقاط
        
    • ونقاط تفتيش
        
    Las operaciones de control comprenden puntos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Quiero puntos de control en un radio de 30 km. En la I-13, I-54 y en la ruta 27. Open Subtitles أريد نقاط تفتيش لدائرة نصف قطرها 20 ميلاً في القطاعين 13 و 54 وخارج الطريق 27
    No se permitirá a las autoridades provinciales imponer sus propios puntos de control en la autopista. UN ولن يسمح للسلطات التابعة للمقاطعات بفرض نقاط تفتيش خاصة بها في المعبر.
    Al mismo tiempo, la UNMIL siguió confiscando armas, especialmente durante operaciones en puntos de control y de búsqueda e incautación. UN وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة عملية مصادرة الأسلحة، بما في ذلك خلال عمليات نقاط التفتيش والبحث والضبط.
    Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad. UN ويتعين على الطلاب والمدرسين أن يعبروا نقاط التفتيش سيرا على الأقدام، وأن يعرّضوا سلامتهم للخطر.
    Han atacado a dos patrullas en los puntos de control... del canal. Open Subtitles لقد هاجموا نقطة تفتيش بالقرب من القناة ودورتين من الاليين
    Ha terminado de desplegar sus fuerzas y ha establecido puntos de control en toda la zona de seguridad. UN وانتهت القوتان من وزع أفرادهما وأقامتا نقاط تفتيش في سائر أنحاء المنطقة اﻷمنية.
    La gendarmería y las autoridades aduaneras establecen de cuando en cuando puntos de control temporales en la zona de despliegue de la FPNUL con el mismo propósito. UN ومن حين ﻵخر، يقيم الدرك وسلطات الجمارك نقاط تفتيش مؤقتة داخل منطقة انتشار القوة للغرض ذاته.
    Refuerzo de las entradas del perímetro, incluida la instalación de barreras físicas para vehículos en cuatro puntos de control y en la rampa de evacuación UN تقوية بوابات المحيط الخارجي بما في ذلك إقامة حواجز لإيقاف المركبات عند 4 نقاط تفتيش وعلى رصيف خاص بالحرائق
    Otros establecieron puntos de control en las afueras de la ciudad para extorsionar dinero de los conductores de vehículos. UN فيما أنشأ آخرون نقاط تفتيش خارج المدينة لابتزاز الأموال من المركبات العابرة.
    Se imponen también restricciones de la libertad de circulación a la población en general mediante puntos de control aleatorios. UN ويشمل هذا التقييد على حرية الحركة السكان المدنيين من خلال إقامة نقاط تفتيش عشوائية.
    Pongan puntos de control en un radio de 30 Km y busquen en cada cm. Por todo el océano. Open Subtitles ضعوا نقاط تفتيش لدائرة نصف قطرها 20ميلاً، وإبحثوا في كل إنج وصولاً للمحيط
    En cambio, ahora los puntos de control de las Naciones Unidas en el puerto registran tres camiones pequeños al día. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    Se instalaron puntos de control en edificios públicos, aeropuertos y eventos deportivos. Open Subtitles نقاط التفتيش توضع دائما علي البنايات العامّة والمطارات والأحداث الرياضية
    Inicialmente, los puntos de control, como medida de seguridad para los usuarios, sólo estarán abiertos durante el día para el tráfico distinto del de las Naciones Unidas. UN وكترتيب أمني للمستخدمين، ستفتح نقاط التفتيش في البداية خلال ساعات النهار فقط للمرور غير الخاص باﻷمم المتحدة.
    El costo del alquiler de los puntos de control aumentó de 1.305 dólares por mes a 12.850 dólares por mes. UN وارتفعت تكلفة استئجار نقاط التفتيش من ٣٠٥ ١ من الدولارات إلى ٨٥٠ ١٢ دولارا في الشهر.
    Para las operaciones de control se establecen puntos de control fijos y variables y se mantiene una reserva móvil. UN أما عملية التحقق فتشمل نقاط التفتيش الثابتة وعمليات التفتيش الفجائي والاحتفاظ باحتياطي متحرك لدى القوة.
    En muchos lugares, la población sigue quejándose de acoso y extorsión en los puntos de control. UN ويواصل السكان في مناطق كثيرة الشكوى من المضايقة والابتزاز في نقاط التفتيش.
    En Phnom Penh, se establecen a diario unos 14 puntos de control esporádico y todas las semanas se confiscan unas 15 armas de fuego. UN وفي بنوم بنه يقام يوميا بصورة عشوائية ١٤ نقطة تفتيش ويتم كل أسبوع مصادرة ١٥ سلاحا ناريا في المتوسط.
    El personal destinado a los distintos puntos de control de pasaportes demostró conocer bien las funciones de control de pasaportes y el equipo de examen de los documentos. UN وأظهر الموظفون العاملون في نقاط مراقبة الجوازات عن معرفة جيدة بمعدات مراقبة الجوازات وفحص الوثائق.
    Si a la unidad se le han confiado tareas intensivas, por ejemplo, controlar un alto el fuego entre dos partes enfrentadas, se desplegará también en una línea de observación y puntos de control por sección. UN وإذا كُلِّفت الوحدة بمهام مكثَّفة، مثل مراقبة وقف لإطلاق النار بين طرفين متعارضين فإنها تُنشر أيضاً في خط لنقاط مراقبة وتفتيش بحجم فرقة.
    Queremos hacer lo propio con la línea divisoria que nos separa de los palestinos: construir a lo largo de la línea de la Ribera Occidental y Gaza ocho parques industriales para que los palestinos no tengan que cruzar la frontera y pasar por los puntos de control israelíes; en su lugar, el trabajo vendrá a ellos y juntos invertiremos y juntos nos desarrollaremos. UN نود أن نفعل نفس الشيء فيما يتصل بالخط الفاصل بيننا وبين الفلسطينيين: نريد أن نبني على طول الحدود في الضفة الغربية وقطاع غزة ثمانية مجمعات صناعية حتى لا يحتاج الفلسطينيون إلى عبور الحدود والمرور بنقاط التفتيش اﻹسرائيلية، بل أن يأتي العمل إليهم بدلا من ذلك، إننا سوف نستثمر معا وسوف ننمى معا.
    Se avisa con anticipación a todos los caudillos y líderes de facciones que controlan los bloqueos de carretera y puntos de control a lo largo de la ruta. UN ويتم سلفا إخطار جميع أرباب الحرب وقادة الفصائل الذين يسيطرون على حواجز الطرق ونقاط التفتيش الموجودة على طول الطريق.
    Todas las unidades redesplegadas junto con sus armas, deben pasar por los puntos de control y presentarse. UN ويجب أن تمر جميع الوحدات التي يعاد وزعها وجميع أسلحتها عن طريق نقاط المراقبة وأن تثبت حضورها عند تلك النقاط.
    Sería preciso establecer puntos de control para excluir todo artículo con características bélicas. UN وسيلزم إنشاء نقاط للتفتيش لاستبعاد أى سلع لﻷغراض الحربية.
    Las fuerzas serbias dejaron pasar al convoy a través de sus puntos de control hasta la frontera. UN وسمحت القوات الصربية للقافلة بالمرور عبر حواجز التفتيش حتى بلغت الحدود.
    Basta de puntos de control, hay que encontrar a mi hermano. Open Subtitles يكفي كلاما عن نقاط التفتيش علي أن اعثر على شقيقي
    Ahora se basa en una combinación de bases de patrullaje y observación, puntos de observación, patrullaje por tierra y desde el aire, puntos de control de vehículos, barricadas de control en los caminos, una reserva móvil, equipos de investigación y enlace con las partes en todos los niveles. UN فهو يستند اﻵن إلى مزيج من قواعد الدوريات والمراقبة ونقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية ونقاط تفتيش المركبات وحواجز الطرق واحتياطي متنقل للقوة وأفرقة تحقيق واتصال مع الطرفين على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد