ويكيبيديا

    "puso en libertad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفرجت
        
    • أفرج
        
    • أطلق سراحهم
        
    • أطلقت سراحه
        
    • وأفرجت
        
    • أطلق سراح
        
    • أطلق سراحه
        
    • أخلي سبيله
        
    • بإطلاق سراح أسرى
        
    • سراحها
        
    • تم إطلاق سراح
        
    • وأطلق سراحهم
        
    • وأطلقت سراحه
        
    Según el Gobierno, en cumplimiento del acuerdo se puso en libertad a 553 detenidos. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإنها قد أفرجت عن 553 معتقلاً عملاً بالاتفاق.
    Sin embargo, el Gobierno israelí puso en libertad a un preso de mucho tiempo con las “manos manchadas de sangre” debido a su salud delicada. UN بيد أن الحكومة اﻹسرائيلية أفرجت عن سجين واحد محكوم عليه لمدة طويلة " يداه ملطختان بالدماء " ، متعللة بسوء صحته.
    El 3 de diciembre de 2007, Israel puso en libertad a 429 presos, seguidos de 198 presos liberados el 25 de agosto. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أفرجت إسرائيل عن 429 سجينا، أعقب ذلك الإفراج عن 198 سجينا في 25 آب/أغسطس.
    Después de su paso, se puso en libertad a otros presos, que estaban detenidos ilegalmente. UN وبعد مرور المراقبين، أفرج عن سجناء آخرين، احتجزوا بصورة غير مشروعة.
    Se detuvo a docenas de transeúntes árabes para interrogarlos, a los que se puso en libertad poco después. UN وألقي القبض على عشرات من العرب المتواجدين في المكان لاستجوابهم، ولكن أطلق سراحهم بعد ذلك بوقت قصير.
    No obstante, el Tribunal de La Haya lo puso en libertad después de sólo dos años. UN ولكن محكمة لاهاي أطلقت سراحه بعد عامين فقط.
    Entre agosto de 2012 y julio de 2013 el Gobierno puso en libertad a unos 230 presos políticos. UN فقد أفرجت الحكومة عن نحو 230 سجينا سياسيا في الفترة بين آب/أغسطس 2012 وتموز/يوليه 2013.
    587. El 9 de junio de 1994, el Gobierno puso en libertad a varios cientos de presos palestinos. UN ٥٨٧ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفرجت الحكومة عن عدة مئات من السجناء الفلسطينيين.
    También se informó de que el gobierno de Myanmar puso en libertad a U Kyi Maung a condición de que no participara en actividades políticas ni se pusiera en contacto con periodistas o diplomáticos extranjeros. UN وأفادت التقارير كذلك أن حكومة ميانمار كانت قد أفرجت عن يو كي مونغ بشرط ألا يشارك في أي نشاط سياسي أو يتصل بالصحفيين أو بالدبلوماسيين اﻷجانب.
    El 28 de noviembre, la oposición puso en libertad a 17 de los prisioneros, todos procedentes de Gorno Badakhshan. UN وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر أفرجت عن ١٧ أسيرا منهم وسلمتهم الى ذويهم وكلهم من منطقة غورني - باداخشان.
    El 11 de abril, el Tribunal Correccional de Jerusalén puso en libertad bajo fianza a un colono de Dolev que había sido detenido por disparar y herir de gravedad a un apedreador palestino en la aldea de Harbata el 7 de abril. UN ١٥٦ - وفي ١١ نيسان/ أبريل، أفرجت محكمة الصلح في القدس عن مستوطن من دوليف بكفالة، وكان المستوطن قد أطلق النار على فلسطيني من راشقي الحجارة من قرية خربتا في ٧ نيسان/ أبريل وأصابه بجروح خطيرة.
    El 11 de febrero Israel puso en libertad a entre 23 y 30 presas que habían sido detenidas antes de la firma del Acuerdo Provisional de 1995 entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ٥٩٢ - وفي ١١ شباط/فبراير، أفرجت إسرائيل عدد يتراوح بين ٢٣ و ٣٠ سجينة كن قد اعتقلن قبل التوقيع على الاتفاق المؤقت لعام ١٩٩٥ بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El 2 de octubre de 1997, el Gobierno del Perú puso en libertad a la profesora universitaria, que estuvo encarcelada desde 1993. UN وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ أفرجت حكومة بيرو عن تلك المدرّسة الجامعية المسجونة منذ عام ٣٩٩١.
    Estuvo detenido varios días antes de comparecer ante un juez, quien posteriormente le puso en libertad. UN وجرى حبسه لعدة أيام قبل مثوله أمام قاض أفرج عنه بعد ذلك.
    Estuvo privado de comida y agua durante dos días y el fiscal lo puso en libertad al cabo de 14 días de retención. UN وحُرم من الطعام والماء على مدى يومين ثم أفرج عنه المدعي العام بعد ٤١ يوماً من الاحتجاز.
    Se puso en libertad a los diplomáticos cuando se confirmó su condición de tales. UN وقد أفرج عن الدبلوماسيين عندما تم التأكد من مركزهما الدبلوماسي.
    Los retuvo en prisión hasta las 22:00 y después los puso en libertad. Open Subtitles وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة ثم أطلق سراحهم
    Afirma que el servicio de seguridad política sirio lo detuvo tras acusarlo de distribuir panfletos prohibidos el 5 de noviembre de 1996, y que lo puso en libertad por falta de pruebas el 20 de noviembre del mismo año. UN ويؤكد أن دائرة الأمن السياسي السورية اتهمته في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بتوزيع منشورات محظورة، وألقت القبض عليه ثم أطلقت سراحه في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لعدم توفر الأدلة.
    El tribunal los puso en libertad, con excepción del Sr. Suleiman, que fue sentenciado a 15 días de prisión y una multa por alterar la paz y el orden público; posteriormente y tras apelar el Sr. Suleiman fue puesto en libertad. UN وأفرجت المحكمة عن المحامين باستثناء السيد سليمان الذي أصدرت عليه حكماً بالسجن لمدة 15 يوماً وبدفع غرامة لأنه قام بتشويش النظام العام؛ وأفرج عن السيد سليمان في وقت لاحق بعد أن استأنف القضية.
    Se puso en libertad a presos políticos y el número de detenciones por motivos políticos se redujo considerablemente. UN فقد أطلق سراح السجناء السياسيين، كما انخفض عدد حالات الاحتجاز الناجمة عن دوافع سياسية انخفاضا كبيرا.
    El autor fue trasladado inmediatamente a la Oficina de Migraciones del Cantón de Zurich que lo puso en libertad al día siguiente. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    Se le negaron alimentos y agua durante tres días y se le puso en libertad al cuarto. UN وقد حرم من الطعام والماء لمدة ثلاثة أيام ثم أخلي سبيله في اليوم الرابع.
    Tomando nota de que el Frente POLISARIO puso en libertad el 18 de agosto de 2005, de conformidad con el derecho internacional humanitario, a los 404 prisioneros de guerra marroquíes que quedaban y haciendo un llamamiento a las partes para que sigan cooperando con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de determinar la suerte de las personas cuyo paradero se desconoce desde el comienzo del conflicto, UN وإذ يحيط علما بقيام جبهة البوليساريو في 18 آب/أغسطس 2005 بإطلاق سراح أسرى الحرب المغاربة المتبقين البالغ عددهم 404 أسرى، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالطرفين أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
    Fue maltratada, sufrió una lesión en una uña del pie y se la puso en libertad al día siguiente. UN وتعرضت إلى معاملة سيئة وأصيبت في أحد أظافر قدميها، ثم أُطلق سراحها في اليوم التالي.
    De conformidad con el artículo 8 de la Ley de Ucrania relativa a los refugiados, en 2010 se puso en libertad a 104 personas a las que se había otorgado la condición de refugiados. UN ووفقاً للمادة 8 من قانون أوكرانيا المتعلق باللاجئين، تم إطلاق سراح 104 شخصاً في عام 2010 عقب حصولهم على مركز اللاجئ.
    La policía detuvo a varios sospechosos para interrogarlos y posteriormente los puso en libertad. UN وقد احتجزت الشرطة عدة مشبوهين للاستجواب، وأطلق سراحهم جميعا فيما بعد.
    Una patrulla del enemigo israelí detiene al ciudadano libanés Muhammad Al-Muhammad, de 14 años de edad, que vigilaba unos caballos en la orilla occidental del río Wazzani; a las 12.05 horas del mismo día, la patrulla regresó y lo puso en libertad UN إقدام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز المواطن محمد المحمد (14 عاماً) أثناء قيامه برعي عدد من الخيول على الضفة الشرقية لنهر الوزاني، ثم عادت وأطلقت سراحه بنفس التاريخ الساعة 12.05

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد