El amo Ji solicita que permita que Ran Qiu regrese a luchar por Lu. | Open Subtitles | يسأل السيد جي عن موافقتك للسماح للسيد كيو الكفاح من أجل لو |
La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas. | UN | وقد عادت السيدة كيو إلى منزلها فيما بين الساعة 2 و3 مساءً من نفس اليوم. |
Las autoridades policiales informaron a la Sra. Qiu de que su detención se debía a su pertenencia a Falun Gong. | UN | وقد أخبرت سلطات الشرطة السيدة كيو بأن احتجازها كان مرتبطاً بتورطها مع فالون جونغ. |
Se afirma también que la represión de Falun Gong es tan severa que nadie se atreve a asistir a la Sra. Qiu. | UN | وذكر أيضاً أن قمع فالون جونغ شديد جداً لدرجة أن أحدا لم يجرؤ على مساعدة السيدة كيو. |
De la declaración del Gobierno se desprende también que la justificación legal de la privación de libertad de la Sra. Qiu se basa en el Código Penal. | UN | ومن الواضح أيضاً من بيان الحكومة أن الأساس القانوني لحرمان السيدة كيو من حريتها لـه أساس في القانون الجنائي. |
5. En la comunicación se afirma que la Sra. Qiu Minghua, ciudadana de China, reside en el distrito de Wu Zhong, en Suzhou, en la provincia de Jiangsu. | UN | 5- طبقاً للرسالة فإن السيدة كيو مينغوا مواطنة صينية، تقيم في مقاطعة وو جونغ في سوجو بإقليم جيانغ سو. |
6. La fuente alega que la detención de la Sra. Qiu es arbitraria porque carece de base jurídica. | UN | 6- ويدعي المصدر أن احتجاز السيدة كيو تعسفي لأنه يفتقد إلى أساس قانوني. |
La posición del Grupo de Trabajo es que en el contexto de las circunstancias de este caso, estos defectos procesales son de tal gravedad que convierten en arbitraria la privación de libertad de la Sra. Qiu. | UN | وموقف الفريق العامل هو أنه في سياق ظروف هذه القضية، فإن خرق الإجراءات لـه طابع جدي بحيث يضفي صفة تعسفية على حرمان السيدة كيو من حريتها. |
10. La información facilitada por el Gobierno indica sin ambages que se está procesando a la Sra. Qiu por pertenecer al Falun Gong. | UN | 10- إن معلومات الحكومة واضحة في أن ما اتخذ ضد السيدة كيو كان سببه تورطها مع فالون جونغ. |
En referencia a la alegación formulada por la fuente de que se está procesando a la Sra. Qiu por sus convicciones religiosas, el Gobierno argumenta que Falun Gong no es una religión, sino más bien una secta antisocial y anticientífica. | UN | وبالإشارة إلى ادعاء المصدر بأن السيدة كيو يتم محاكمتها بسبب معتقداتها الدينية، فإن الحكومة تذكر أن فالون جونغ ليست ديانة ولكنها طائفة لا اجتماعية ولا علمية. |
En el caso objeto de examen, el Gobierno no ha aducido argumento alguno que explique por qué y cómo la pertenencia de la Sra. Qiu a Falun Gong o el procesar sus ideas o principios pudo o podría haber sido perjudicial para la sociedad, en su conjunto, o para otras personas. | UN | وفي القضية تحت النظر هنا، فإن الحكومة لم تبين أي تفسير يبرر سبب وكيفية تورط السيدة كيو أو ارتباطها مع أفكار أو أسس فالون جونغ أو أنها كانت خطراً على المجتمع ككل أو على أفراد آخرين. |
La referencia general a los peligros de practicar Falun Gong no ha convencido al Grupo de Trabajo de que, en el contexto de este caso concreto la privación de libertad impuesta a la Sra. Qiu sea necesaria y, de ser así, proporcionada al objetivo perseguido. | UN | والإشارة العامة لأخطار ممارسة فالون جونغ لم تقنع الفريق العامل في سياق هذه القضية بالتحديد بأن الحرمان من الحرية الموقع على السيدة كيو ضروري، أو أنه، حتى إن كان ضرورياً، يتناسب مع الهدف المنشود. |
13. En relación con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de la Sra. Qiu. | UN | 13- وبناءً على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو. |
¿Por qué no invitamos primero a Ran Qiu? | Open Subtitles | لماذا لا ندعو تابعه ران كيو اولا |
Eso estará bien. Invitemos a Ran Qiu de inmediato. | Open Subtitles | ذلك سيكون جيد دعنا ندعو كيو حالاً |
Maestro, no debemos dejar ir a Ran Qiu. | Open Subtitles | معلمي نحن لا يجب أن نتركَ كيو يذهب |
El Primer Ministro solicita el regreso de Ran Qiu... | Open Subtitles | إن رئيس الوزراء يسأل كيو العودة |
Relativa a la Sra. Qiu Minghua. | UN | بشأن السيدة كيو مينغوا. |
" Qiu Minghua, una mujer nacida el 8 de octubre de 1950, natural de Suzhou, provincia de Jiangsu, contable en la empresa de construcción Changying, de Suzhou, fue detenida por orden de las autoridades municipales de orden público de Suzhou el 26 de noviembre de 2004 bajo la sospecha de emplear a una secta para obstaculizar el orden público. | UN | " إن كيو مينغوا، المولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1950 والمقيمة في سوجو التابعة لإقليم جيانغ سو تعمل محاسبة في شركة تشانغ ينج للإنشاءات في سوجو، وقد تم احتجازها بأمر من سلطات الأمن العام الشرعية لسوجو في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للارتياب في استخدامها إحدى الطوائف من أجل عرقلة تطبيق القانون. |
La privación de libertad de la Sra. Qiu Minghua es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 9 y 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيدة كيو مينغوا من حريتها تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 9 والمادة 18 من الإعلان الدولي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في إطار اختصاصات الفريق العامل في النظر في القضايا المعروضة عليه. |