Esa sesión plenaria dio lugar a la aprobación por los magistrados de dos nuevas disposiciones, las reglas 92 ter y las 92 quáter. | UN | وأدى الاجتماع العام إلى أن يعتمد القضاة مادتين جديدتين، هما القاعدة 92 مكررا ثالثا والقاعدة 92 مكررا رابعا. |
Como el párrafo 5 quáter no había sido objeto de un examen completo en la sesión preparatoria final, debía incluirse en el texto para someterlo a debate en la Cumbre. | UN | وحيث إن الفقرة 5 مكررا ثالثا لم ينظر فيها من كل جوانبها خلال الجلسة التحضيرية النهائية، لذا ينبغي أن تنعكس في النص الذي سيناقش في مؤتمر القمة. |
1. Decide modificar los artículos 12 y 13 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Después del artículo 4 quáter), añádase el siguiente nuevo artículo: | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٤ )رابعاً(: |
El apartado a) del párrafo 1) del artículo 13 quáter del estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia dispone que durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem gozarán de las mismas condiciones de servicio mutatis mutandis que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional. | UN | 9 - وتنص الفقرة (1) (أ) من المادة 13 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن يخضع القضاة المخصصون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
1. Decide modificar los artículos 12 y 13 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Nuevo 30 quáter. [Las sanciones económicas que se aplican a algunos países siguen teniendo efectos negativos y han perjudicado a la población civil afectada, especialmente a las mujeres y los niños.] | UN | فقرة 30 مكررا ثالثا جديدة.- [ولا تزال العقوبات الاقتصادية المفروضة ضد بعض البلدان تؤثر تأثيرا سلبيا على السكان المدنيين وخاصة النساء والأطفال، وتلحق الضرر بهم.] |
Artículo 13 quáter | UN | المادة 13 مكررا ثالثا |
Artículo 13 quáter | UN | المادة 13 مكررا ثالثا |
Artículo 12 quáter | UN | المادة 12 مكررا ثالثا |
Artículo 12 quáter | UN | المادة 12 مكررا ثالثا |
1. Decide enmendar los artículos 11 y 12 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlos por los que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
Artículo 12 quáter | UN | المادة 12 مكررا ثالثا |
Artículo 100 quáter (punibilidad de las empresas) | UN | المادة 100 مكررا ثالثا (المسؤولية الجنائية للمؤسسة) |
1. Decide enmendar los artículos 11 y 12 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlos por los que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
Artículo 12 quáter | UN | المادة 12 مكررا ثالثا |
1. Decide modificar el artículo 13 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituirlo por las disposiciones que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هذه المادة بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
1. Decide modificar el artículo 13 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituirlo por las disposiciones que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادة 13 مكررا رابعا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هذه المادة بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
[b quáter) Cada Parte incluida en el anexo I deberá poder demostrar, para el año 2005, un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del inciso b bis);] | UN | ])ب()رابعاً( على كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أن يحرز، بحلول عام ٥٠٠٢، تقدماً ملحوظاً في تحقيق التزاماته بموجب الفقرة الفرعية )ب()ثانياً( أعلاه؛[ |
E. Nuevo artículo 4 quáter) | UN | هاء - المادة الجديدة ٤ )رابعاً( |
De conformidad con el apartado a) del párrafo 1) del artículo 12 quáter del estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem gozarán de las mismas condiciones de servicio mutatis mutandis que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional. | UN | ووفقا للفقرة (1) (أ) من المادة 12 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يخضع القضاة المخصصون لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الجنائية الدولية، مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |