El mensaje que Katie dejó, ¿le importa si veo qué podemos sacar de él? | Open Subtitles | الرسالة التي تركتها كايتي أتمانعين ان رايت ما يمكننا ان نفهم منها؟ |
Enviaré a alguien a hablar con ella a ver qué podemos aprender. | Open Subtitles | سنبعث بأحد إلى هناك ليتحدث معها ولنرى ما يمكننا معرفته |
Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?" | TED | جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء |
Entonces, ¿qué podemos hacer, sobre todo para los ciudadanos del Sur, y en particular los de África? | UN | لذا، ماذا يمكننا أن نفعل، لا سيما بخصوص مواطني العالم في الجنوب، وفي أفريقيا خاصة؟ |
Así que, ¿qué podemos hacer para evitar el regreso del fascismo y el surgimiento de nuevas dictaduras? | TED | لذا، ماذا يمكن أن نفعل لمنع عودة الفاشية وظهور ديكتاتوريات جديدة؟ |
Necesitamos encontrar un lugar cercano, revisar la zona, ver qué podemos visualizar. | Open Subtitles | يجب أن نجد مكانًا بقربها لنراقبها ولنر ما يمكننا تبيّنه. |
No estamos calculando qué podemos conseguir con tal o cual elección. | UN | إننا لا نحسب ما يمكننا كسبه من هذا الخيار أو ذاك. |
Como he dicho, tenemos precedentes, podemos remontarnos y echar una mirada a los anteriores decenios para ver qué podemos aprender de los programas que adoptó la Asamblea General en aplicación de los objetivos de aquellos decenios. | UN | وكما قلت، لدينا سوابق لذلك. ويمكننا العودة إلى الماضي للنظر في تجربة العقود السابقة لنرى ما يمكننا استخلاصه من البرامج التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف تلك العقود. |
Pero quiero plantear qué podemos ganar al ver la muerte física no sólo como un proceso biológico sino como parte de la gran historia humana. | TED | ولكن أريد أن أسأل ما يمكننا كسب من رؤية الموت الجسدي ليس فقط بإعتباره عملية بيولوجية ولكن كجزء من قصة الإنسان الكبرى. |
No puedo manejarla porque apenas puedo pedalear en bici, pero veamos qué podemos hacer". | TED | أنا لا يمكنني أن آخذك في جولة عليها لأنني بالكاد أستطيع قيادة دراجة هوائية، ولكن دعنا نرى ما يمكننا القيام به. |
Bueno, tomemos un coche, y veamos qué podemos averiguar en el banco de la ciudad. | Open Subtitles | حسنا ,دعنا نأخذ عربتنا, لنذهب ونرى ما يمكننا اكتشافه فى بنكه بالمدينة |
Insto a todos los miembros a que se hagan esta pregunta: ¿Qué podemos hacer por África? | UN | وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟ |
El próximo interrogante es: ¿qué podemos hacer para garantizar que se utilicen los avances jurídicos e institucionales producidos por los Tribunales? En resumen, ¿cómo podemos proteger el legado? | UN | والسؤال التالي هو: ما الذي يمكننا أن نفعله لكفالة استغلال أوجه التقدم القانوني والمؤسسي الذي نجم عن المحكمتين؟ وبإيجاز، كيف يمكننا أن نؤمن التركة؟ |
Es necesario que nos preguntemos: ¿Qué podemos hacer mejor? ¿Qué podemos hacer de otra manera? | UN | ويتعين علينا أن نتساءل: ما الذي يمكننا عمله بشكل أفضل؟ ما الذي يمكننا عمله بشكل مختلف؟ |
Entonces la pregunta que motiva mi trabajo es si podemos poner a un hombre en la Luna con 100 mil personas, ¿Qué podemos hacer con 100 millones? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
¿Qué podemos hacer para cambiar las cosas? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لتغيير الأشياء؟ |
¿Qué podemos hacer al respecto? El gobierno ha sido ineficaz. | TED | ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا؟ وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة. |
¿Qué podemos hacer si ella está decidida? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن نفعل الآن؟ لقد اتخذَت قرارها |
No se trata de qué podemos esperar de las Naciones Unidas, sino cómo podemos revitalizar la Organización. | UN | والسؤال هو ليس ماذا نتوقعه من الأمم المتحدة وإنما كيف يمكننا أن ننشط المنظمة. |
Aquí, en las Naciones Unidas, debemos preguntarnos qué podemos hacer entre todos para fomentar el respeto por los derechos humanos. | UN | وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نسأل أنفسنا ماذا نستطيع أن نفعله معا لمساندة احترام حقوق اﻹنسان. |
:: Centrar la atención en las cuestiones que pueden llegar a tener repercusiones: ¿Qué podemos hacer realmente? | UN | :: التركيز على المسائل التي يمكن أن تحدث تأثيرا: ما الذي نستطيع أن نعمله بالفعل؟ |
¿Sabes qué podemos hacer? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ الآن بأنّنا هَلْ فوق؟ |
Después podemos analizarlo y ver a qué podemos llegar. | UN | ثم نقـــوم بتحليلــــه ونتبين ما نستطيع أن نفعله. |
Pero, lo qué podemos hacer, lo mejor de nuestra capacidad de es reconstruir una gran parte de ella de las huellas digitales que ha dejado atrás. | Open Subtitles | ،ولكن ما يمكننا فعله أقصى ما بوسعنا هو إعادة تشكيل جزء كبير منها لِنخرج ذكريات قديمة تركتها خلفك |
¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | بِحقّ الجحيم ماذا يمكن أَنْ نَفعلُ حياله؟ |
¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | ماذا علينا أن نفعل والدي سيكونون هنا في الصباح |
¿Qué podemos usar como vendaje? | Open Subtitles | ما الذى يمكننا ان نستخدمه كـ ضماده لجرحك ؟ |
Creo que los militares de Charleston estaría interesada en saber qué podemos sacarle. | Open Subtitles | واظن الجيش في تشارلستون سيهتمون بمعرفه مايمكننا استخلاصه منه |
¿Qué podemos hacer? ¿Cuál será el coste? ¿Y cuál será el beneficio de esto? | TED | وليحددوا مالذي يمكن القيام به ؟ وماهو تكلفة هذا العمل ؟ وماهي عوائده والفوائد التي ستؤل إليه ؟ |