ويكيبيديا

    "química de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيميائي
        
    • كيمياء
        
    • الكيميائية في
        
    • كيميائية
        
    • وكيمياء
        
    • الكيميائية من
        
    • الكيماوي
        
    • الكيمياء في
        
    • كيماويات في
        
    • من التبرع المقدم
        
    • لكيمياء
        
    • بكيمياء
        
    • الكيميائية لمادة
        
    Las reacciones del clínker a 1.450°C permiten la unión química de metales y la incorporación de cenizas al clínker; UN تتيح تفاعلات الكلنكر عند درجة حرارة 1400 درجة مئوية التلاحم الكيميائي للمعادن وإدراج الأتربة في الكلنكر؛
    Transmitimos una firma química de nuestras emociones. TED فنحن نقوم ببث التوقيع الكيميائي لمشاعرنا.
    Ahora nos parece familiar, está en la pared de todos los laboratorio de química de todas las escuelas del mundo, y si la observamos, inspira admiración. Open Subtitles رغم أنها مألوفة لنا الآن فهى معلقة على حائط كل مختبر كيمياء فى كل مدرسة بالعالم فلو نظرت اليها ستراها مهيبة وآثرة
    Esto demuestra no solamente la importancia de la industria química de la región, sino, sobre todo, el compromiso de los Estados que la componen con la meta del desarme en general. UN وهذا لا يبين أهمية الصناعة الكيميائية في المنطقة فحسب ولكن أيضا وفي المقام اﻷول التزام دولها بهدف نزع السلاح بصفة عامة.
    El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    Su cuerpo y la química de su cerebro está en un estado de cataclismo inigualable ...además hay una presión de sus compañeros y abuso de sustancias. Open Subtitles جسمه وكيمياء دماغه في حالة الثورة الفريدة، زائد هناك ضغط نظير ووسوء إستخدام مادة.
    Un ataque sin provocación química de Francia, o, posiblemente, China, nos ha dejado sin un sentido del olfato. Open Subtitles هجوم غير مبرر الكيميائية من فرنسا، أو ربما الصين، وقد ترك لنا بدون حاسة الشم.
    Creo que tenemos que determinar la composición química de esto y localizar la procedencia. Open Subtitles أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات.
    Las actividades de destrucción se centran actualmente en las armas químicas, los precursores químicos y el equipo de producción química de Muthanna. UN وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى.
    Una segunda misión dará punto final oficialmente a las actividades del Grupo de Destrucción química de la Comisión en el predio. UN وسوف تعمل بعثة أخرى على أن تنهي رسميا عمليات فريق التدمير الكيميائي التابع للجنة في الموقع.
    El ataque contra la planta química de Kutina es motivo de gran preocupación, dadas sus posibles consecuencias. UN إن الهجوم على معمل كوتينا الكيميائي يثير شواغل خطيرة للغاية نظرا للعواقب المحتملة لمثل هذا الهجوم.
    Si alguno de los ataques hubiera hecho impacto directo en la planta química de Kutina, la ciudad habría sufrido miles de bajas. UN ولو أن أيا من هذه الهجمات أصاب المعمل الكيميائي في كوتينا إصابة مباشرة لتكبدت المدينة آلاف اﻹصابات.
    En China se ha usado con éxito la técnica de la fijación química de las arenas en movimiento con agua salina u otros productos tales como el asfalto. UN وتحرز الصين نجاحاً في التثبيت الكيميائي للرمال المتحركة باستخدام المياه المالحة أو منتجات مثل الأسفلت.
    Publicaciones: Numerosos trabajos sobre la química de sustancias biológicamente activas y la fiscalización internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Publicaciones: Numerosos artículos sobre la química de las sustancias biológicamente activas y sobre el control internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Incluso en este momento, los que apoyan la legislación, en especial la industria química de los Estados Unidos, están presionando fuertemente para que mañana la Cámara de Representantes apruebe la ley, en las últimas horas de este período de sesiones del Congreso. UN وحتى اﻵن، فإن مؤيدي التشريع، وبخاصة أرباب الصناعة الكيميائية في الولايات المتحدة، يضغطون بشدة لتمرير مشروع القانون من مجلس النواب غدا، في الساعات اﻷخيرة من الدورة الحالية للكونغرس.
    En 1997 se publicó un estudio importante sobre los cambios estructurales de propiedad en la industria química de los países en transición. UN وفي عام ١٩٩٧، نشرت دراسة رئيسية بشأن التغييرات في هيكل الملكية في مجال الصناعة الكيميائية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Estos organismos hipertermofílicos pueden influir sobre la composición química de los fluidos de los respiraderos, pero poco se sabe acerca de la diversidad o función de esas comunidades. UN وقد تؤثر هذه الكائنات التي تعيش في درجات الحرارة القصوى في كيميائية سوائل الفتحات، ولكن لا يعرف الكثير عن تنوع أو وظيفة هذه المجموعات.
    Hacemos todo esto para entender la química de una molécula. TED ونفعل كل هذا لكي نفهم كيميائية جزيء واحد.
    La disposición de nuestros órganos internos, la química de la sangre la manera en que funcionan nuestros órganos internos. Open Subtitles فترتيب أعضائنا الداخلية،‏ وكيمياء دمنا،‏ وكيفية تشغيل أجسامنا ..
    Bueno, ambos son hidratos de carbono con la misma composición química de carbono, hidrógeno y oxígeno. TED حسناً، كلاهما كربوهيدرات ولهما نفس التركيبة الكيميائية من كربون وهيدروجين وأوكسجين.
    Esto a su vez puede ocasionar inundaciones más graves, creando nuevos peligros para los predios industriales y amenazando aún más con la contaminación química de un hábitat. UN مما قـد يؤدي إلى فيضانات أكثـر خطورة ويشكل مخاطــر إضافية بالنسبة للمواقع الصناعية ويهدد الموئل بالتلوث الكيماوي.
    En este sentido, cabe hacer notar la reciente firma de un convenio con la Facultad de química de la Universidad de San Carlos (USAC) en relación con el uso de los laboratorios. UN وتجدر الاشارة هنا الى أنه جرى التوقيع مؤخراً على اتفاق مع كلية الكيمياء في جامعة سان كارلوس لاستخدام مختبراتها.
    Se encontraron concentraciones de HCH de 40 a 225 mg/kg en la capa superficial en la periferia de una planta química de Albania. UN وعثر على تركيزات من HCH مقدارها 40 - 225 مغ/كغ في الطبقة العليا للتربة حول مصنع كيماويات في ألبانيا.
    Ucrania también señaló las mejoras que se habían realizado en las instalaciones de la Fábrica química de Pavlograd, utilizando el subsidio de Noruega de 1 millón de dólares de los Estados Unidos, para facilitar el proceso de destrucción emprendido por Ucrania. UN وأشارت أوكرانيا أيضاً إلى التحديثات التي شهدها هذا المصنع بالاستفادة من التبرع المقدم من النرويج بقيمة مليون دولار أمريكي لتيسير عمليات تدمير مخزونات أوكرانيا من الألغام.
    Varios grupos noruegos de investigación colaboran para elaborar modelos de la química de la atmósfera y la función de los océanos. El Instituto Noruego de Investigaciones de la Atmósfera mide las concentraciones de gases de efecto invernadero en la estación ártica de Ny-Ålesund, sita en Svalbard. UN وتتعاون مجموعات بحوث نرويجية عديدة على وضع نماذج لكيمياء الغلاف الجوي ودور المحيطات ويقوم المعهد النرويجي للبحوث الجوية بقياس تركيزات غازات الدفيئة في المحطة القطبية الشمالية الموجودة في ني - إلسوند على سفالبارد.
    Esta colaboración se ampliará a la vigilancia de otros componentes químicos de la atmósfera, como los gases invernadero, en forma de contribución más general a un nuevo trabajo relativo a la química de la atmósfera en el marco de la IGOS. UN وسيمتد هذا التعاون الى رصد المكونات الكيميائية الأخرى في الغلاف الجوي، مثل غازات الدفيئة، وذلك لمساهمة أكثر شمولا في موضوع محوري جديد خاص بكيمياء الغلاف الجوي في اطار استراتيجية " IGOS " .
    1. La fórmula química de la 2C-B es 4-bromo-2,5dimetoxifeniletilamina (2-(4-bromo-2,5-dimetoxi-fenil)etilamina; CAS 66142812). UN 1- التسمية الكيميائية لمادة 2C-B هي 4-برومو-5،2-ثنائي ميثوكسي فينيل إيثيل أمين (2-(4-برومو-5،2-ثنائي ميثوكسي فينيل) إيثيل أمين؛ (CAS 66142-81-2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد